| In other words, the susceptibility of metabolic degradation of CNs increases with the number of unsubstituted adjacent carbon atoms. | Иными словами, способность к метаболическому разложению ХН возрастает с увеличением числа незамещенных соседних атомов углерода. |
| From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. | Из 75 ХН 14 обладали прогнозируемой активностью, причем все они также дали положительные результаты в лабораторных испытаниях. |
| Although the sum of CNs declined per tropic level, specific tetra-, penta- and hexa-CNs showed BMFs >1. | Хотя суммарный показатель ХН для каждого трофического уровня снизился, конкретные конгенеры тетра-, пента-и гексаХН продемонстрировали КБМ> 1. |
| AMAP (2009) report that there are no studies to assess the temporal trends of CNs in the Arctic. | В работе АМАР (2009) сообщается, что не существует исследований по оценке временной динамики ХН в Арктике. |
| CNs administration in the organogenesis period within the range of 0.3 to 9 mg/kg bw lead to significantly enhanced intrauterine mortality manifested by a larger number of postimplantation losses in the litters, as also observed in earlier studies. | Введение ХН в период органогенеза в диапазоне от 0,3 до 9 мг/кг массы тела привело к значительному величению частоты внутриутробной смертности, которая проявляется в увеличении количества потерь в пометах после имплантации, что также наблюдалось в предыдущих исследованиях. |
| CNS Vasculitis, explains the ataxia and anemia, maybe the stroke. | Васкулит ЦНС. Объясняет атаксию, анемию и даже, возможно, инсульт. |
| The common type ChAT (cChAT) is present in both the CNS and PNS. | Общая изоформа ChAT (cChAT) присутствуют как в ЦНС, так и в ПНС. |
| They are thought to have a similar role to astrocytes in the central nervous system (CNS). | Считается, что они выполняют ту же функцию, что и астроциты в центральной нервной системе (ЦНС). |
| Effects in laboratory animals as a result of acute, subchronic, developmental toxicity and chronic toxicity studies indicate that endosulfan causes neurotoxic effects, particularly convulsions, which may result from over stimulation of the CNS. | Изучение воздействия на лабораторных животных вследствие острой, субхронической и связанной с развитием токсичности, а также хронической токсичности показывают, что эндосульфан вызывает нейротоксичные эффекты, в частности конвульсии, которые могут привести к чрезмерной стимуляции ЦНС. |
| The 5-HT2B receptor subtype is involved in: CNS: presynaptic inhibition, behavioural effects Vascular: pulmonary vasoconstriction Cardiac: The 5-HT2B receptor regulates cardiac structure and functions as demonstrated by the abnormal cardiac development observed in 5-HT2B receptor null mice. | Рецепторы подтипа 5-HT2B вовлечены в: ЦНС: пресинаптическое ингибирование, поведенческие эффекты Кровеносные сосуды: лёгочная вазоконстрикция Сердце: Рецепторы подтипа 5-HT2B регулируют структуру и функции сердечной мышцы, что иллюстрируется аномальным развитием сердца у мыши, лишённой функционирующих 5-HT2B рецепторов. |
| There was also the national project duly agreed at the National Sovereign Conference (CNS). | Существовал также национальный проект, должным образом согласованный с Суверенной национальной конференцией (СНК). |
| The rebel movement's popularity could, for the most part, be attributed to the rejection of the dictatorship and to the hope that AFDL would implement the CNS agreements, although AFDL always sent out mixed signals. | Популярность повстанческого движения можно объяснить в основном отрицанием диктатуры и надеждой на то, что АФДЛ выполнит соглашения с СНК, хотя сигналы, поступавшие от АФДЛ, всегда были неоднозначными. |
| On 24 April 1990, a process known as the transition to democracy was initiated, instituting a multi-party system. A National Sovereign Conference (CNS) representing major social and political sectors was held and more freedom was allowed for the opposition and the press. | 24 апреля 1990 года в стране был начат процесс перехода к демократии, в рамках которого была разрешена многопартийная система, учреждена Суверенная национальная конференция (СНК), представляющая широкие общественно-политические слои, и созданы более благоприятные условия для деятельности оппозиции и средств массовой информации. |
| The "ville morte" days launched CNS and relaunched it every time it was brought to a standstill. The independent press, within the limits imposed on it, disseminated ideas of freedom, and human rights organizations taught the value of dignity. | Недели "мертвых городов" проводились СНК, и каждый раз, когда одна неделя заканчивалась, начиналась другая; независимая пресса, действуя в условиях ограничений, распространяла идеи свободы; правозащитные организации распространяли информацию о значении человеческого достоинства. |
| Two opposing views emerged: whereas the democratic elements stood up for the drafts and ideas of CNS, many of them were rejected by elements close to the Government. | Определились два противоположных подхода: в то время как демократические круги защищали текст и критерии, предложенные СНК, официальные круги отвергали многие эти положения. |
| The workshop was a result of recommendations adopted by the regional seminar conducted by CNS in Almaty, Kazakhstan, in October 2006. | Семинар был проведен во исполнение рекомендаций, которые были приняты на региональном семинаре, организованном ЦИПН в Алматы, Казахстан, в октябре 2006 года. |
| In 2003-2004, the CNS Education Group launched a series of online tutorials on terrorism with weapons of mass destruction, including biological, chemical and radiological weapons. | В 2003/04 году группа ЦИПН по вопросам образования организовала ряд сетевых семинаров по проблеме использования террористами оружия массового уничтожения, включая биологическое, химическое и радиологическое оружие. |
| In August 2003, CNS, the Institute of International Studies at Tsinghua University and NGO partners co-sponsored the second session of the Tsinghua University Arms Control Workshop in Beijing. | В августе 2003 года ЦИПН, Институт международных исследований при Университете Цинхуа и НПО-партнеры совместно организовали в Университете Цинхуа в Пекине вторую сессию семинара-практикума по вопросам контроля над вооружениями. |
| CNS hosted nine English Language and Non-proliferation Program fellows in 2003-2004. | ЦИПН в 2003/04 году принял по программе ЭЛАН девять стипендиатов. |
| CNS offers part-time graduate research assistantships, enabling students pursuing the Non-Proliferation Certificate to experience a unique combination of formal coursework and on-the-job training through part-time paid research assistantships at CNS. | ЦИПН предлагает исследователям должности ассистентов на неполной ставке, что дает студентам, желающим получить свидетельство специалиста по вопросам нераспространения, уникальный опыт прохождения формального учебного курса и обучения на оплачиваемой должности ассистента-почасовика при Центре. |
| In this context, UNDP has made available to CNS five national consultants and an international consultant responsible for guiding the process. | В этой связи ПРООН предоставила в распоряжение НСП пять национальных консультантов и одного международного консультанта, которому было поручено общее руководство процессом. |
| During the critical emergency phase, the Government relied on CNS, which has cooperated actively with the regional relief bodies to speed up emergency relief operations and coordinate the flow of aid and the work of the technical teams. | На критическом этапе чрезвычайной ситуации правительство опиралось на НСП, который в сотрудничестве с региональными механизмами по оказанию помощи (КСП) активно занимался вопросами повышения оперативности предоставления чрезвычайной помощи и координации потоков помощи и деятельности технических партнеров. |
| Based on in-depth evaluation carried out by CNS, the first appeal generated US$ 3.5 million and the second, US$ 15,608,121. | В первом призыве испрашивалась помощь в объеме З 500000 долл. США, во втором - после проведения НСП углубленной оценки - фигурировала сумма 15608121 долл. США. |
| The political process was dominated by fighting between the Council for National Security (CNS) and allies of deposed Prime Minister Thaksin Shinawatra. | Главные политические события были связаны с борьбой между Советом национальной безопасности (СНБ) и союзниками смещённого премьер-министра Таксина Чанавата. |
| In April a television station regarded as pro-Thaksin had its licence revoked by the CNS. | В апреле СНБ отозвал лицензию телеканала, который он считал сторонником Таксина. |