| Mr. Castle might just be right about CNI. | Мистер Касл может быть прав насчет ИРС. |
| Intelligence agencies like CNI avoid disclosing information on their employees. | Разведки типа ИРС избегают разглашения информации о своих сотрудниках. |
| CNI confirms that Lance Delorca was... | ИРС подтвердила, что Лэнс Делорка... |
| Well, we grew up together, but I was the one who went into CNI. | Ну, мы выросли вместе, но это я пошел в ИРС. |
| Lance was born in Spain, where, before he became an actor, he was a member of the CNI, the Spanish intelligence agency. | Лэнс родился в Испании, где, до того как стать актером, был членом ИРС, Испанской разведслужбы. |
| Are you... are you saying Lance Delorca wasn't a CNI operative? | Вы хотите сказать, что Лэнс Делорка не был оперативником ИРС? |
| Well, I talked to CNI to ask them about Lance's time there, about missions that he was involved in, enemies that he might have had, and they are stone-walling me. | Я звонила в ИРС спросить о службе Лэнса у них, о заданиях, над которыми он работал, о врагах, которые у него могли быть, а они как каменная стена. |
| What does Gomez have to do with CNI? | Как Гомес связан с ИРС? |
| No, Lance's other wife from his tragic but secret CNI past. | Нет, другая жена Лэнса из трагичного, но тайного прошлого времен ИРС. |
| Or perhaps his CNI past was coming back to haunt him. | Или, может быть, его догнало прошлое из ИРС. |
| You know Lance was CNI, right? | Вы знаете, что Лэнс был из ИРС, да? |
| Lance was drawing on his experience as a ruthless CNI operative to play action heroes. | Лэнс использовал навыки беспощадного оперативника ИРС, играя героев в боевиках. |