Mr. Castle might just be right about CNI. |
Мистер Касл может быть прав насчет ИРС. |
Intelligence agencies like CNI avoid disclosing information on their employees. |
Разведки типа ИРС избегают разглашения информации о своих сотрудниках. |
CNI confirms that Lance Delorca was... |
ИРС подтвердила, что Лэнс Делорка... |
Well, we grew up together, but I was the one who went into CNI. |
Ну, мы выросли вместе, но это я пошел в ИРС. |
Lance was born in Spain, where, before he became an actor, he was a member of the CNI, the Spanish intelligence agency. |
Лэнс родился в Испании, где, до того как стать актером, был членом ИРС, Испанской разведслужбы. |
Are you... are you saying Lance Delorca wasn't a CNI operative? |
Вы хотите сказать, что Лэнс Делорка не был оперативником ИРС? |
Well, I talked to CNI to ask them about Lance's time there, about missions that he was involved in, enemies that he might have had, and they are stone-walling me. |
Я звонила в ИРС спросить о службе Лэнса у них, о заданиях, над которыми он работал, о врагах, которые у него могли быть, а они как каменная стена. |
What does Gomez have to do with CNI? |
Как Гомес связан с ИРС? |
No, Lance's other wife from his tragic but secret CNI past. |
Нет, другая жена Лэнса из трагичного, но тайного прошлого времен ИРС. |
Or perhaps his CNI past was coming back to haunt him. |
Или, может быть, его догнало прошлое из ИРС. |
You know Lance was CNI, right? |
Вы знаете, что Лэнс был из ИРС, да? |
Lance was drawing on his experience as a ruthless CNI operative to play action heroes. |
Лэнс использовал навыки беспощадного оперативника ИРС, играя героев в боевиках. |