| So, you see, he's got a Tumblr account and he's clumsy. | Итак, видите у него есть аккаунт в Тамблере и он неуклюжий. |
| I'd expect more than that clumsy cigarette move from you. | Я ждала от вас большего, нежели этот неуклюжий прием с сигаретой. |
| I'm so clumsy! BILL: | "Я такой неуклюжий!". |
| You clumsy dimwitted amateur! | Ты неуклюжий тупой нуб! |
| Clumsy, clumsy, clumsy. | Я такой неуклюжий, неуклюжий, неуклюжий. |
| All awkward and clumsy, shaky legs, covered in afterbirth. | Неуклюжий и неловкий, еле стоит на ногах, покрытый плацентой. |
| Elizabeth, let me introduce you to my new friend, the honourable, but clumsy, Watson. | Элизабет, позвольте представить: мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон. |
| You see how clumsy I am. | Видите, какой я неловкий? |
| Illness is a clumsy criminal. | Болезнь, как неловкий преступник. |
| How clumsy of me. | О, какой я неловкий. |
| It's a rather clumsy method when you think of the swift paths an evil thought can travel. | Довольно топорный способ,... если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль. |
| And what makes them feel safe is calm, professional expertise, not the clumsy enthusiasms of the well-meaning amateur. | А безопасность для них - это спокойствие, профессиональный уход, а не топорный энтузиазм новичков. |
| More like you're clumsy. | Ну ты и растяпа. |
| Clumsy, don't let go... | Растяпа, не отпускай! |
| Clumsy's sitting still. | Растяпа сидит на мёстё. |
| I'm coming, Clumsy. | Я иду, Растяпа. |
| Clumsy's in good hands. | Растяпа в хороших руках. |