Look, Mom, another clown. | Смотри, мама, еще клоун. |
Looks like something a clown would wear. | Похоже на то, что бы носил клоун. |
What's the line of action that clown was talking about? | О какой "линии действия" говорил клоун? |
"The clown can stay, but the Ferengi in the gorilla suit has to go." | "Клоун может остаться но Ферендж в костюме гориллы должен уйти." |
No, no, what you're doing is making me look like a clown! | Нет, нет, что вы делаете, это заставляет меня выглядеть как клоун! |
Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes. | Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду. |
If I wanted curls for dinner, I'd order a clown wig. | Если бы я хотел завитки на обед, я бы заказал клоунский парик. |
If anything, it struck me as more of a clown suit. | Во всяком случае, он мне напоминал клоунский костюм. |
The clown archetype that we recognize today actually leads back to a 16th Century stage tradition called commedia Dell'arte, where actors wore masks to resemble their characters. | Клоунский типаж, с которым мы столкнулись сегодня, ведет нас к театральным постановкам 16-го века, которые называли комедии дель арте, и где актеры носили маски, представляющие их персонажи. |
Look, you give her a clown vest and a three-wheeled joke-mobile... and two days to solve a case you guys haven't cracked in two weeks? | Вы дали ей клоунский жилет, трёхколёсную машинку и два дня на раскрытие дела, над которым бьётесь две недели? |
This clown appears in my theatre and says he has a job to do. | Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной. |
That clown aced you out? | Этот шут заменил тебя? |
This rodeo clown wouldn't know a flapjack from a flyswatter. | Этот шут гороховый... блина от мухобойки отличить не сможет. |
The king and the clown got in our timeOil on canvas. | Король и шут велением судьбы попали в наше времяХолст, масло. |
We |re grieving, you clown! | У нас горе, шут ты гороховый! |
You're a cheater, a clown! | Ты обманщик, клоун, паяц! |
You're not a soldier, you're a clown! | Вы паяц, а не солдат! |
It is quite harmless the local clown. | Вполне безобидный здешний паяц. |
(Laugh, clown, at your broken love!) from "Vesti la giubba", an aria from Ruggero Leoncavallo's opera Pagliacci. | («Смейся, паяц, над разбитой любовью!») из оперы «Паяцы» Руджеро Леонкавалло. |
Who is this clown? | Что это за паяц? |
The booklet contained an advertisement for a Shaggy solo LP titled Shaggs The Clown. | Буклет альбома является рекламой для соло LP рэпера, под названием «Shaggs The Clown». |
On April 4, 2015 along with Kim Feel, Mad Clown, and Hanhae he guested on 'Rolling Saypop Concert Vol. ELUPHANT Fly me to the moon'. | 4 апреля 2015 года вместе с Кim Feel, Mad Clown, и Hanhae он был гостем на «Rolling Saypop concert Vol. ELUPHANT Fly me to the moon». |
Other songs used in the film but not included on the soundtrack album include "Kill All the White Man" by NOFX, "Clown Show" by Ednaswap, "She Ballin'" by Chappie Chap, and "Acetone" by Mudhoney. | Другие песни использованные в фильме, но не вошедшие на альбом это «Kill All the White Man» NOFX, «Clown Show» Ednaswap, «She Ballin'» Chappie Chap и «Acetone» Mudhoney. |
The Simpsons episode "Today I Am a Clown" depicts Krusty the Klown having a Bar Mitzvah. | Второй эпизод, с участием рабби - «Today I Am a Clown», в котором Красти приходит к отцу, чтобы пройти обряд бар-мицвы. |
The album sold poorly in the UK, in part because it competed with budget-priced compilation albums of early Kinks hits from 1964-1966; also, Pye Records had released "Waterloo Sunset", "Death of a Clown" and other songs before the album appeared. | Альбом плохо продавался в Великобритании, отчасти потому, что он конкурировал с бюджетными сборниками ранних хитов Kinks с 1964-1966 годов; также Pye Records выпустили «Waterloo Sunset» и «Death of the Clown» и другие песни ещё до появления альбома. |