Английский - русский
Перевод слова Clothe

Перевод clothe с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Одеть (примеров 22)
And if to arm and clothe the infantry cost is relatively cheap, for the cavalry, these were very considerable sums in those days. И если вооружить и одеть пехотинца стоило относительно дешёво, то для кавалеристов это были очень значительные суммы по тем временам.
I don't own our house. I don't even clothe our kids. Я не могу купить нам дом, даже детей одеть не могу.
Teachers, who are a key to good education, must have the recognition, professional support and remuneration necessary to enable them to do the job they need and want to do - and to feed and clothe their own families. Преподаватели, являющиеся залогом хорошего образования, должны получать признание, профессиональную поддержку и вознаграждение, позволяющие им справляться с работой, которую они должны и желают выполнять, - и прокормить и одеть собственную семью.
Come to me for whatever you need to feed them, clothe them, or house them. Обратитесь ко мне, если вам нужно что-то, чтобы прокормить их, одеть их, где укрыть их.
Because of their technology... they're able to feed, clothe, house and transport themselves... equally and with no effort. Их технология позволяет... прокормить, одеть, обуть всех... одинаково всех, без всяких различий.
Больше примеров...
Одевать (примеров 12)
Democracy must seek to provide an environment where people are not only able to feed and clothe themselves but also able to plan for development. Демократия должна стремиться обеспечить условия, когда люди могут не только кормить и одевать себя, но и планировать развитие.
Come to me for whatever you need to feed them, clothe them, or house them. Приходите ко мне за всем, чем их нужно кормить, во что одевать или куда селить.
The world would be a much better place if the natural resources on this planet were exploited to feed, clothe, educate, care for the sick, prevent diseases and build communities. Мир был бы значительно лучше, если бы природные ресурсы этой планеты использовались на то, чтобы кормить, одевать, просвещать, заботиться о больных, предотвращать болезни и строить общины.
Do you really think you can run this estate, boy, feed the people when they're hungry, clothe them when they freeze? Ты думаешь, что сможешь управлять всем этим, мальчик, кормить людей, когда они голодны, одевать их, когда они мерзнут?
And she realized that she had the great fortune to be bornin a country where we take security for granted, where we not onlycan feed, clothe and house ourselves, but also provide for wildbirds so they don't go hungry in the winter. И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мыне только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но ине забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой.
Больше примеров...
Одежды (примеров 11)
It was the job of the Freedmen's Bureau to help house, feed, clothe, educate and provide medical care to newly freed slaves in the South after the Civil War. Работой Бюро была помощь в предоставлении крова, пищи, одежды, образования и медицинских услуг освобождённым рабам Юга после Гражданской войны.
In 2004, JMJ Children's Fund responded to an appeal to provide funds to educate, feed and clothe 50 children in schools in the diocese of Chingleput, in Tamil Nadu, South India. В 2004 году Фонд откликнулся на призыв предоставить финансовые средства на потребности образования, питания и закупки одежды для 50 детей в школах епархии Чинглепута, в Тамилнаде, Южная Индия.
Those who resort to terror often clothe it in the garb of real or imaginary grievances. Те, кто прибегает к террору, зачастую рядят его в одежды реальных или воображаемых обид.
Clothe yourself in fine garments as we light and bless the candles Надень праздничные одежды, зажги с благословением свечи.
They have always used their environment to feed, care for and clothe themselves - in a word, to lead a healthy lifestyle. Они всегда использовали свою окружающую среду для целей получения продуктов питания, лечения, изготовления одежды, т.е. для ведения здорового образа жизни.
Больше примеров...
Одеждой (примеров 5)
Yes, it is - instead of going to get a soda, how come you weren't watching the clothe. Вместо того, чтобы идти и покупать себе напиток, ты должна была следить за одеждой.
From time immemorial, that is, since life appeared on Earth, man has first needed to feed and clothe himself and to have a roof over his head, before practising a religion or engaging in politics. С незапамятных времен, т.е. с момента возникновения жизни на земле, человек думал прежде всего о том, чтобы прокормить себя, обеспечить себя одеждой и кровом и лишь затем - о религии и политике.
However, the Code applies to Basotho who strictly practice customary way of life and it protects the female members of society by giving responsibility of care and protection on the heir (male) to feed, clothe and provide shelter to women. Однако этот свод норм применяется к представителям народа басото, которые строго придерживаются традиционного уклада жизни, и обеспечивает защиту женщин, возлагая на наследников (мужчин) обязанность по уходу за женщинами и их защите, включая обязанность обеспечивать их едой, одеждой и жильем.
This means that all citizens of Benin, wherever they reside, must be able to feed, house, clothe, care for and educate themselves. Он предполагает, что все граждане Бенина, где бы они ни проживали, должны иметь возможность на обеспечение продуктами питания, жильем, одеждой, основными услугами и возможностью получения образования.
Smith offered his aunt to feed, clothe and educate Maker in Sydney where Maker played basketball for the St. George Basketball Association during 2011. Смит помогал Мейкеру с жильем, одеждой и питанием, когда тот обучался в Сиднее баскетболу в Баскетбольной Ассоциации Святого Георга в 2011 года.
Больше примеров...