| It was also noted that, by excluding therapeutic cloning, the international community would risk creating the perception that such cloning was permissible. | Было также отмечено, что, исключая клонирование в терапевтических целях, международное сообщество рискует создать впечатление, что такое клонирование допустимо. |
| These include genetic engineering, cloning, germ-line (reproductive cell) gene transfers, transgenic (cross-species) genome splicing and other experimental procedures under development. | К их числу относятся генетическая инженерия, клонирование, перенос генов из клеточных (репродуктивных) линий зародыша, трансгенный (межвидовой) сплайсинг геномов и другие экспериментальные методы, находящиеся в стадии разработки. |
| section 161 Unauthorised experiments on humans and cloning of humans | Несанкционированные опыты на людях и клонирование людей |
| It is in answer to this challenge that France and Germany are proposing an initiative to engage, within the universal context of the United Nations, negotiations on an international legal instrument banning the reproductive cloning of human beings. | Именно в связи с этой угрозой Германия и Франция выступают с инициативой, направленной на то, чтобы провести в глобальных рамках Организации Объединенных Наций переговоры по международно-правовому документу, запрещающему клонирование человека в целях воспроизводства. |
| While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning. | Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. |
| Arriving at a tangible result was a matter of urgency, since some irresponsible scientists had announced their intention of cloning a human being. | Большое значение в этой связи приобретает вопрос достижения ощутимого результата, поскольку некоторые безответственные ученые уже заявили о своем намерении клонировать человеческую особь. |
| In theory, you could extrapolate the whole universe from a single one of them, like cloning a body from a single cell. | В теории, можно восстановить всю Вселенную из одного атома, это как клонировать тело из одной клетки. |
| I just have to stay close enough for the cloning to complete. | Мне просто надо будет находится рядом с ним, чтобы клонировать телефон. |
| See, with cloning now, right? | Допустим, что уже сейчас можно клонировать людей. |
| Today, instead of cloning people from spare parts - or spare cells, as is the case with reproductive cloning - scientists hope to grow those parts by cloning people. | Сегодня, вместо того чтобы клонировать людей из элементов человеческого организма (репродуктивное клонирование) ученые надеются выращивать эти элементы, клонируя самих людей. |
| They do vin cloning over here. | Вот тут клонируют идентификационные номера. |
| They're cloning sheep now. | Они теперь овец клонируют. |
| They're not cloning sheep. | Они не клонируют овец. |
| They are cloning human-beings nowadays. | Ведь сейчас даже клонируют людей. |
| That'd be bringing people back to life... time travel, cloning dinosaurs... | Только тем предметам, которые воскрешают из мертвых... перемещают во времени, клонируют динозавров... |
| Cloning the SIM card from Ahmedov's phone. | Копирую сим-карту с телефона Ахмедова. |
| Cloning the contents of his phone. | Копирую содержимое его телефона. |