Therefore, his delegation was in favour of elaborating a comprehensive international convention banning human embryonic cloning for both reproductive and therapeutic purposes. |
Поэтому его делегация выступает за выработку всеобъемлющей международной конвенции, запрещающей клонирование человеческих эмбрионов как в целях воспроизводства, так и в лечебных целях. |
Another issue that we wish to address is that of the cloning of human beings. |
Другой вопрос, по поводу которого мы хотим выступить, - это клонирование человека. |
That line of argument was unacceptable, because so-called therapeutic or experimental cloning consisted of creating human embryos for the purpose of reaping their cells, and then destroying them. |
Подобная позиция недопустима, поскольку так называемое терапевтическое или экспериментальное клонирование заключается в создании эмбрионов человека для цели получения их клеток, а затем их разрушения. |
Condemns the cloning of humans for any purpose whatsoever, including research, as a grave violation of fundamental human rights, contrary to respect for the individual, morally repugnant, and ethically unacceptable; |
осуждает клонирование человека для каких бы то ни было целей, в том числе для целей исследований, как грубое нарушение основных прав человека, противоречащее уважению личности, морально неприемлемое и неэтичное; |
Cloning randomly changes the statistical values assigned to the attributes and skills of the four team members commanded by the player; it does not change their identities. |
Клонирование случайным образом меняет статистические значения, присвоенные атрибуты и навыки каждого из четырёх членов команды под командованием игрока; это не меняет их личности. |