Английский - русский
Перевод слова Cloaked

Перевод cloaked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замаскированный (примеров 8)
Now, in theory any cloaked vessel that attempts to pass between our ships must cross that beam and be detected. В теории, любой замаскированный корабль, который попытается пройти между нашими кораблями, должен будет пересечь один из этих лучей и будет обнаружен.
A cloaked alliance cargo ship was detected on approach. На подходе обнаружен замаскированный грузовой корабль альянса.
A cloaked fleet would generate significant subspace distortions. Замаскированный флот будет вызывать заметные подпространственные искажения.
It looks like a cloaked ship. Похоже на замаскированный корабль.
Which means there's no way we can get a cloaked ship within transporter range. Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации.
Больше примеров...
Скрыта (примеров 5)
Aurora is cloaked, most likely by the very witch she killed. Аврора скрыта скорее всего той ведьмой, которую она убила
It's cloaked by a protection spell. Она скрыта защитным заклинанием.
The child's magic is still cloaked. Магия ребенка по-прежнему скрыта.
Rebekah has been cloaked by powerful magic. Ребекка скрыта мощной магией.
Was the planet cloaked? Могла вся планета была скрыта?
Больше примеров...
Скрытого (примеров 4)
We're getting telemetry back from the cloaked Jumper, Sir. Мы получаем телеметрию от скрытого джампера, сэр.
I'm aboard the cloaked cargo ship that Gerak left behind to watch us. Я на борту скрытого грузового корабля, который оставил Герак, чтобы следить за нами.
He had it turned on so he could see the cloaked Ghost better, since radiation from the generator would cause interference in the Ghost's sophisticated tech-suit. Он включил его, чтобы лучше видеть скрытого Призрака, поскольку излучение генератора может вызвать помехи в сложном техническом костюме Призрака.
We see a blip, even a cloaked one. Мы видим сигнал даже скрытого самолета.
Больше примеров...
Невидимы (примеров 3)
They can't fired when they're cloaked. Они не могут стрелять, когда они невидимы.
But if she is cloaked... Но если они невидимы...
But if she's cloaked... Но если они невидимы...
Больше примеров...
Скрытом (примеров 4)
I dispatched a scout in a cloaked cargo ship. Я послал разведчика на скрытом грузовом корабле.
We did a quick fly-over in a cloaked Jumper and sure enough, there are about 20 lifesigns in the building. Он быстро пролетел в скрытом джампере и вполне уверен, что в здании есть около 20-ти человек.
Even cloaked, the Wraith are going to wonder where the beacon came from. Мм, даже при скрытом, Рейфы заинтересуются, откуда пришел сигнал.
This is why you and Major Lorne will take a cloaked Puddle Jumper to get close enough to determine if Colonel Sheppard and his team are still aboard the ship. Поэтому вы с майором Лорном возьмете падл-джампер и в скрытом режиме подберетесь достаточно близко, чтобы определить, находятся ли полковник Шеппард и его команда все еще на борту корабля.
Больше примеров...
Под маскировкой (примеров 3)
24 hours, staying cloaked. Около суток, оставаясь под маскировкой.
We should've stayed cloaked. Надо оставаться под маскировкой.
The only thing that matters right now is we're cloaked, and they can't see us. Сёйчас главноё, что мы под маскировкой, и они нас нё видят.
Больше примеров...
Скрыт (примеров 3)
I thought this ship was cloaked. Я надеюсь, что этот корабль скрыт.
The ship was cloaked. Да. Корабль был скрыт.
It must be cloaked. Должно быть, он скрыт.
Больше примеров...
Скрыла (примеров 2)
I cloaked it in an adorable metaphor. Я скрыла это за очаровательными метафорами.
I cloaked all of you, but with the Ancestors working for Lucien, it may take awhile, but if he wants to find Rebekah, he will. Я скрыла вас всех, но предки которые работают на Люсьена, это ненадолго, но если он хочет найти Ребекку, он найдёт.
Больше примеров...
Скрыто (примеров 2)
Worse still, his presence is now always cloaked, so you'll never be able to find him. Что ещё хуже, его присутствие теперь всегда скрыто, так что ты не сможешь найти его.
Got the location pretty well cloaked. Их местонахождение довольно хорошо скрыто.
Больше примеров...
Скрыл (примеров 3)
If the spell uncloaked everything my grandfather cloaked, and the crystal is not here, then where is it? Если заклинание раскрыло всё, что скрыл мой дед, и кристалла здесь нет, где же он тогда?
Kai must have had this cloaked. Кай наверное скрыл его.
You cloaked it. That's incredible. Она скрылась, ты её скрыл.
Больше примеров...
Плащах (примеров 3)
They were cloaked, so I couldn't see their faces. Они были в плащах, так что я не видел их лиц.
Well, if these cloaked riders really are the henchmen of the Devil after our souls, well, we're all in trouble. Ну, если это всадники в плащах действительно являются преспешниками Дьявола пришедшими по наши души, то у нас неприятности.
Other cloaked figures are seen fleetingly, but their purpose is unknown. Загадочные фигуры в плащах выглядят мимолетными, но их цель неясна.
Больше примеров...
Замаскировал (примеров 2)
I cloaked it as one of their spaceships. Я замаскировал его под их космический корабль.
My brother cloaked our ship and lost it. Мой брат замаскировал наш корабль и потерял его.
Больше примеров...
Маскировку (примеров 2)
But outside the pocket, the energy is bent around it, making it naturally cloaked. Но, снаружи "кармана" вся энергия вращается вокруг него, создавая естественную маскировку.
Even though we were cloaked they were still able to track us. Даже несмотря на нашу маскировку, они всё еще в состоянии выслеживать нас.
Больше примеров...
Прикрывается (примеров 2)
All this is cloaked by an arbitrary interpretation of the right of peoples to self-determination as meaning a right of any ethnic community to proclaim itself independent and to join another State. Все это прикрывается произвольным толкованием права народов на самоопределение как право любой этнической общины самовольно провозглашать свою независимость и вступать в состав другого государства.
Elitism exercised by the major countries is frequently cloaked in the guise of globalism or of serving the common interests of nations. Политика элитарности, проводимая ведущими державами, часто прикрывается глобализмом или утверждением о служении общим интересам сторон.
Больше примеров...
Рядится (примеров 3)
Terrorism sometimes cloaked itself in a pseudo-religious ideology or a pretended nationalism but such attacks could never be justified, nor could terrorism be identified with any culture, ethnicity, religion or region. Терроризм иногда рядится в одежды псевдорелигиозной идеологии или показного национализма, однако такие нападения ни при каких условиях не могут быть оправданы, а терроризм не может отождествляться с той или иной культурной, этнической, религиозной или региональной принадлежностью.
The evidence at hand provides no comfort to the poor and the powerless, for the world that turns on the cusp of the new millennium is still one in which right parades in the armour of might and justice is cloaked in the raiment of the rich. Нынешняя реальность не приносит утешения бедным и уязвимым, поскольку мир, вступающий в новое тысячелетие, по-прежнему является миром, в котором праведность выставляет напоказ свою мощь, а справедливость рядится в одежды богатых.
Now barbarism is cloaked with all sorts of self-righteousness and moral superiority. Теперь оно рядится в одежды добродетельности и нравственного превосходства.
Больше примеров...