As Secretary of State Clinton said in this Chamber when the resolution was adopted: | Как сказала в этом зале после принятия резолюции государственный секретарь Клинтон: |
Mrs. Rodham Clinton (United States of America): Today we gather to discuss the wave of change that has swept the Middle East and North Africa. | Г-жа Родэм Клинтон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сегодня мы собрались для того, чтобы обсудить ту волну перемен, которая прокатилась по Ближнему Востоку и Северной Африке. |
At the Helsinki Summit meeting on 21 March 1997, Presidents Clinton and Yeltsin reached an understanding to begin negotiations, once START II enters into force, on a START III agreement, which would further reduce their strategic nuclear warheads. | На Хельсинкской встрече в верхах 21 марта 1997 года президенты Клинтон и Ельцин достигли договоренности о начале переговоров - после вступления в силу СНВ-2 - по соглашению СНВ-3, которое приведет к дальнейшему сокращению их стратегических ядерных боезарядов. |
He transferred the 7th Regiment of Foot at New York with promotion to lieutenant in September 1777 and saw action at the Battle of Forts Clinton and Montgomery in October 1777 and then took part in the Philadelphia campaign during the American Revolutionary War. | Далее Наджент был направлен в составе 7-го пехотного полка в Нью-Йорк с повышением в звании до лейтенанта (1777) и принял участие в боях за форты Клинтон и Монтгомери в октябре 1777 года и в Филадельфийской кампании в рамках Американской войны за независимость. |
She served as a senior foreign policy adviser to Obama's 2008 presidential campaign, but stepped down after referring to Hillary Clinton as "a monster". | В ходе президентских выборов Пауэр в качестве советника по внешней политике, приняла участие в президентской кампании Обамы в 2008 году, во время которой отозвалась о Хиллари Клинтон как «о монстре». |
We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. | Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того. |
In the seventh annual Treehouse of Horror episode, Bart discovers his long-lost twin, Lisa grows a colony of small beings, and Kang and Kodos impersonate Bill Clinton and Bob Dole in order to win the 1996 presidential election. | В седьмом ежегодном эпизоде серии «Treehouse of Horror» Барт обнаруживает своего потерянного брата-близнеца, Лиза выращивает колонию крохотных существ, а Кэнг и Кодос выдают себя за Билла Клинтона и Боба Доула, чтобы выиграть на президентских выборах 1996 года. |
With the recent introduction of an antiretroviral treatment programme, the issue of the supply of drugs has been discussed with the Department of Health, the World Health Organization and the Clinton Foundation. | После недавнего внедрения программы лечения антиретровирусными препаратами вопросы поставок лекарств обсуждаются с Управлением здравоохранения, Всемирной организацией здравоохранения и Фондом Клинтона. |
WFP also contributed to the production of fortified foods in Ethiopia, and is working with the Clinton Health Access Initiative to increase the availability of fortified foods for young children and pregnant and lactating women. | ВПП также способствовала производству обогащенных продуктов питания в Эфиопии и работает с инициативой Клинтона по обеспечению доступа к услугам здравоохранения в целях расширения доступности обогащенных продуктов питания для детей младшего возраста и беременных и кормящих женщин. |
While the earliest date listed for the founding to be June 25, 1998, the group registered the party on June 28, 1998, when Bill Clinton was visiting China. | Датой основания считается 25 июня 1998 года, а 28 июня 1998 года, во время визита Билла Клинтона в Китай, группой активистов была зарегистрирована партия (ДПК). |
On board he made friends- a Major Clinton. | На борту он подружился с майором Клинтоном. |
In addition, the President of the Meeting read a message addressed to the First Meeting by the President of the United States of America, Mr. William Jefferson Clinton. | Кроме того, Председатель Совещания огласил послание, адресованное участникам Первого совещания президентом Соединенных Штатов Америки г-ном Уильямом Джефферсоном Клинтоном. |
The Joint Statement of Principles for Management and Disposition of Plutonium Designated as No Longer Required for Defence Purposes, signed by Presidents Clinton and Yeltsin on 2 September 1998, is an example of one such measure that could meet these ends once implemented. | Наглядным примером одной из таких мер, которая - после ее реализации - могла бы отвечать этим целям, является подписанное президентами Клинтоном и Ельциным 2 сентября 1998 года Совместное заявление о принципах обращения и утилизации плутония, заявленного как не являющегося более необходимым для целей обороны. |
In January 1802, the Executive Council of Upper Canada learned of this plot, led by Aaron Burr and George Clinton, to overthrow British rule and to create a republican state to join the United States. | В январе 1802 года власти Верхней Канады узнали о заговоре во главе с вице-президентом США Аароном Бёрром и губернатором Нью-Йорка Джорджем Клинтоном, с целью свергнуть британское правление и образовать республику, с последующим её вхождением в состав США. |
The band's only recording during this time was in 2008 with George Clinton on his latest album George Clinton and His Gangsters of Love. | Во время перерыва единственная запись была в 2008 году с Джорджем Клинтоном в его последнем альбоме George Clinton and His Gangsters of Love. |
It was tough for Bill Clinton those first few months, too. | Биллу Клинтону тоже было тяжело в первые несколько месяцев. |
Whether Mr. Aristide will carry out his pledges to Mr. Clinton is certainly questionable. | Выполнит ли г-н Аристид свое обязательство, данное гну Клинтону, несомненно, вызывает сомнение. |
Lincoln gave Earlston and 5000 soldiers Clinton! | Линкольн сдал Чарльстон и пять тысяч солдат Клинтону! |
We express our admiration for, and appreciation of, the historic role and great efforts made by the President of the United States, Bill Clinton. | Мы выражаем наше восхищение и признательность президенту Соединенных Штатов Биллу Клинтону за ту историческую роль, которую он сыграл на этой встрече и за огромные усилия, которые он приложил для ее осуществления. |
Having marched without informing Clinton of his movements (communications between the two British commanders was by sea and extremely slow, sometimes up to three weeks), Cornwallis sent word of his northward march and set about destroying American supplies in the Chesapeake region. | Выступив без сообщения Клинтону о своих передвижениях (связь между британскими командующими шла морем и очень медленно, иногда до трёх недель), Корнуоллис теперь послал депешу о своём марше на север и занялся уничтожением американских припасов в районе Чесапика. |
Parties start with shrimp cocktails and conversation, maybe about Clinton. | Вечеринки начинаются с салата с креветками и разговоров, например, о Клинтоне. |
You used to own that watch store over on Clinton. | Хозяин того магазина часов на Клинтоне. |
And then I thought, George Clinton! | Но потом я вспомнил о Джордже Клинтоне! |
When America reformed its welfare programs for the poor under Clinton, it put conditions on recipients: they had to look for a job or enroll in training programs. | Когда Америка при Клинтоне реформировала свою программу для бедных по повышению благосостояния, она ставила условия тем, для кого она предназначалась: они были вынуждены искать работу или записываться на различные курсы обучения. |
T alking about Clinton and Monica means running afoul of your policy? | Если люди говорят о Клинтоне и Монике Левински, это нарушение вашей политики о домогательствах? |
Rangel then attended DeWitt Clinton High School, but was often truant and was sometimes driven home by the police. | Во время учёбы в средней школе ДеВитта-Клинтона (англ. DeWitt Clinton High School) он часто прогуливал и иногда доставлялся домой полицией. |
The ceremonial auditorium on the third floor of EPA headquarters, the William Jefferson Clinton Federal Building, is named after Rachel Carson. | Актовый зал на третьем этаже главного здания Агентства по охране окружающей среды США - William Jefferson Clinton Federal Building (англ. William Jefferson Clinton Federal Building) - также назван именем Рейчел Карсон. |
The first ascent of the Grand Dru was by British alpinists Clinton Thomas Dent and James Walker Hartley, with guides Alexander Burgener and K. Maurer, who climbed it via the south-east face on 12 September 1878. | Первое восхождение на Гранд Дрю совершили британские альпинисты Клинтон Томас Дент (Clinton Thomas Dent) и Джеймс Уокер Хартли (James Walker Hartley), сопровождаемые горными проводниками Александером Бургенером и Каспаром Маурером 12 сентября 1878 года по юго-восточной склону. |
On May 16, Clinton announced the creation of a global Energy Efficiency Building Retrofit Program, a project of the Clinton Climate Initiative (CCI). | 16-го мая Клинтон объявил о создании глобальной программы модификации зданий для повышения эффективности энергопользования (Energy Efficiency Building Retrofit Program), которая является проектом Clinton Climate Initiative (CCI). |
The band's only recording during this time was in 2008 with George Clinton on his latest album George Clinton and His Gangsters of Love. | Во время перерыва единственная запись была в 2008 году с Джорджем Клинтоном в его последнем альбоме George Clinton and His Gangsters of Love. |