Английский - русский
Перевод слова Clandestine

Перевод clandestine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подпольный (примеров 20)
The army chief of staff recently said that in East Timor it is the clandestine front, not the armed resistance, that is the main security threat. Командующий войсками недавно заявил, что не военное сопротивление, а подпольный фронт в Восточном Тиморе представляет собой главную угрозу безопасности.
Even where a clandestine abortion can be performed in a relatively safe, hygienic setting, it may be financially inaccessible for the most vulnerable women. Даже когда подпольный аборт может быть сделан в относительно безопасных, санитарных условиях, он может быть финансово недоступным для наиболее уязвимых женщин.
Given its clandestine nature, determination of the extent, the investigation and the detection of trafficking in human organs remained difficult tasks for Member States. Учитывая подпольный характер этого незаконного бизнеса, определение масштабов оборота органов человека, проведение расследований и выявление таких случаев по-прежнему представляет собой трудную задачу для государств - членов.
The clandestine nature of these offences. подпольный характер этих правонарушений.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
Больше примеров...
Тайный (примеров 23)
We should also address the fact that you are in a clandestine relationship with Brian. Стоит ещё обсудить тот факт, что у вас тайный сговор с Брайаном.
States should recognize the responsibility to prohibit and eradicate illicit arms trafficking and the need for measures to achieve this end, taking into account the inherently clandestine nature of this traffic. Государства должны признать ответственность за запрещение и искоренение незаконного оборота оружия и необходимость принятия мер по достижению этой цели, учитывая тайный характер, присущий этому обороту.
Clandestine unit associated with the Watcher Fleet. Тайный отряд, связанный с разведкой флота.
The word occult comes from the Latin occultus (clandestine, hidden, secret), referring to "knowledge of the hidden". In the medical sense it is used commonly to refer to a structure or process that is hidden, e.g. Оккульти́зм (от - тайный, сокровенный) - общее название учений, признающих существование скрытых сил в человеке и космос е, доступных лишь для «посвящённых», прошедших специальную психическую тренировку.
It is difficult to assess the scale of trafficking because of its clandestine nature. В силу того, что торговля людьми носит тайный характер, бороться с этим явлением очень непросто.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 3)
It was unclear how many vigilante groups existed, in view of the clandestine nature of their activities. Остается неясным количество существующих групп бдительности, учитывая нелегальный характер их деятельности.
No amount of propaganda could mask the reality that the camps were a lawless "no man's land" where the smuggling of arms, cigarettes and clandestine immigrants thrived. Никакая, даже самая интенсивная пропаганда не сможет скрыть реальное положение дел, при котором лагеря представляют собой находящуюся вне закона "ничейную землю", где процветают контрабанда оружия, сигарет, а также нелегальный ввоз и вывоз иммигрантов.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
Больше примеров...
Секретный (примеров 1)
Больше примеров...
Незаконной (примеров 77)
He would also appreciate details of the means used to combat clandestine immigration. Ему также хотелось бы получить уточнения относительно средств борьбы с незаконной иммиграцией.
It should be added that revision of the law on foreign labour is under way, with a view to eliminating restrictions on recruitment, ensuring effective equality in conditions of work and combatting clandestine labour. Следует добавить, что в настоящее время ведется пересмотр закона о труде иностранных граждан в целях устранения ограничений при найме на работу, обеспечения реального равенства условий труда и борьбы с незаконной занятостью.
Mr. EWOMSAN said that the issue of clandestine immigration had led to a tightening of procedures for issuing visas for the purpose of visiting European countries as a tourist, with the result that people resorted to corrupt measures to obtain a visa. Г-н ЭВОМСАН говорит, что вопрос о незаконной иммиграции привел к ужесточению процедур выдачи виз для целей посещения европейских стран в качестве туристов, и в результате люди для получения визы прибегают к порочным методам.
If trafficking networks become entrenched, opportunities for funding illicit arms will increase, as will the ease of moving materiel through clandestine routes. Если сети наркоторговцев укоренятся, возможностей для финансирования незаконной торговли оружием станет больше, а перевозить связанные с ним материальные средства по тайным каналам станет проще.
The range of abuses was described in detail by the Sub-Commission's Special Rapporteur on exploitation of labour through illicit and clandestine trafficking, Halima Embarek Warzazi, appointed in 1973. Различные подобные злоупотребления были подробно описаны Специальным докладчиком Подкомиссии по вопросу об эксплуатации рабочей силы путем незаконной и тайной торговли г-жой Халимой Эмбарек Варзази, назначенной в 1973 году.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 89)
However, from 2000 to 2002, there was a significant fall (of 11.5 per cent) in the numbers of clandestine immigrants landing on the southern coasts of Italy. Вместе с тем в период 2000-2002 годов наблюдалось значительное сокращение (на 11,5%) числа незаконных иммигрантов, проникающих в Италию через ее южное побережье.
E. Extraordinary regularization of clandestine immigrants Е. Оперативная легализация незаконных иммигрантов
Estimates of illicit financial flows, by nature clandestine, vary widely, but point to substantial numbers. Оценки незаконных финансовых потоков, по своей природе скрытых, существенно варьируются, но указывают на значительные объемы.
In many countries, as a legacy of conflict, there remain many illegal bodies and clandestine mechanisms that undermine human rights. Во многих странах в качестве наследия конфликтов сохраняется множество незаконных структур и скрытых механизмов, подрывающих права человека.
Takes note of the agreement reached in March 2003 by the Government of Guatemala and the Human Rights Ombudsman, with the support of civil society, and currently being revised, to create a Commission for the Investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Apparatuses; принимает к сведению достигнутое в марте 2003 года правительством Гватемалы и омбудсменом по правам человека при содействии гражданского общества соглашение о создании Комиссии по расследованию деятельности незаконных групп и тайных организаций безопасности, которое в настоящее время пересматривается;
Больше примеров...
Скрытой (примеров 4)
I knew immediately that their relationship was clandestine. И я сразу поняла об их скрытой связи.
In some cases, student migration is used as a channel for clandestine labour migration. В некоторых случаях студенческая миграция используется в качестве одного из каналов для скрытой миграции рабочей силы.
For that reason, Switzerland advocates policies aimed at improving the status of migrant workers, their active integration into the workforce, vocational training for young people, a reduction in unemployment and the taking of effective measures against illegal or clandestine employment. Поэтому Швейцария выступает в поддержку стратегий, целью которых является улучшение положения работников-мигрантов, их активная интеграция в состав трудовых ресурсов, профессионально-техническая подготовка молодежи, сокращение безработицы и принятие эффективных мер против нелегальной или скрытой занятости.
A media outlet's operating licence may be rescinded if it has been obtained by deception, if licensing regulations have been breached on more than one occasion or if a commission finds that there has been a clandestine licence transfer (article 32 of the Act). Лицензия на деятельность СМИ может быть аннулирована, если она получена обманным путем; если неоднократно нарушались лицензионные условия; если комиссией установлен факт скрытой уступки лицензии (статья 32 Закона о СМИ).
Больше примеров...