Английский - русский
Перевод слова Clandestine

Перевод clandestine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подпольный (примеров 20)
You mean my clandestine Five-O office? Ты про мой подпольный офис Пять-0?
Even where a clandestine abortion can be performed in a relatively safe, hygienic setting, it may be financially inaccessible for the most vulnerable women. Даже когда подпольный аборт может быть сделан в относительно безопасных, санитарных условиях, он может быть финансово недоступным для наиболее уязвимых женщин.
The weapons then complete their journey to Nairobi and typically end up on the clandestine weapons market in the Somali community of Eastleigh in Kenya. После этого оружие прибывает в Найроби, и, как правило, его конечным пунктом становится подпольный рынок оружия в Истли, где проживает находящаяся в Кении сомалийская община.
The exact size of its membership remains difficult to ascertain owing to its clandestine nature. Определить точную численность этой группы по-прежнему сложно, поскольку ее деятельность носит подпольный характер.
On his return he set up an underground theatre from which Radio Venceremos, the official medium of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, used to make clandestine broadcasts. По возвращении на родину он основал подпольный театр, из помещения которого ретранслировались передачи запрещенной радиостанции "Радио Венсеремос", рупора Фронта национального освобождения им. Фарабундо Марти.
Больше примеров...
Тайный (примеров 23)
The Mission receives information about these groups from a wide range of sources, but their clandestine nature makes verification difficult. Миссия получает информацию об этих группах из широкого круга источников, однако их тайный характер затрудняет проведение проверки.
Aware also of other illegal activities related to trafficking, such as domestic labour, false marriages, clandestine employment and false adoption, учитывая также другие виды незаконной деятельности, связанной с торговлей, такие, как наем в услужение, ложные браки, тайный наем и ложное удочерение,
The word occult comes from the Latin occultus (clandestine, hidden, secret), referring to "knowledge of the hidden". In the medical sense it is used commonly to refer to a structure or process that is hidden, e.g. Оккульти́зм (от - тайный, сокровенный) - общее название учений, признающих существование скрытых сил в человеке и космос е, доступных лишь для «посвящённых», прошедших специальную психическую тренировку.
(c) Has the subject shown blatant disregard for the immigration law (e.g. entry in breach of a deportation order, attempted or actual clandestine entry)? с) Демонстрировало ли соответствующее лицо явное нежелание выполнять иммиграционные нормы (например, въезд в нарушение распоряжения о высылке, попытка тайного въезда в страну или фактический тайный въезд в страну)?
In most cases, production activities were clandestine or were not regulated by law. В большинстве случаев производство носит тайный характер и не регулируется законом.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 3)
It was unclear how many vigilante groups existed, in view of the clandestine nature of their activities. Остается неясным количество существующих групп бдительности, учитывая нелегальный характер их деятельности.
No amount of propaganda could mask the reality that the camps were a lawless "no man's land" where the smuggling of arms, cigarettes and clandestine immigrants thrived. Никакая, даже самая интенсивная пропаганда не сможет скрыть реальное положение дел, при котором лагеря представляют собой находящуюся вне закона "ничейную землю", где процветают контрабанда оружия, сигарет, а также нелегальный ввоз и вывоз иммигрантов.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
Больше примеров...
Секретный (примеров 1)
Больше примеров...
Незаконной (примеров 77)
Reduced reliance on military security must also be buttressed through monitoring, regulating and limiting the growing traffic in arms, especially the clandestine arms trade. Не рассчитывая более так серьезно на военную безопасность, нам следует ее дополнить контролем, регулированием и ограничением растущей передачи оружия, и особенно незаконной торговли оружием.
In 2010, Parliament was due to adopt a migrants bill that would encourage workers with managerial and specialist skills to come to the country. The bill would set out measures to prevent clandestine immigration and the penalties for trafficking in persons, among other offences. Парламент должен утвердить в 2010 году законопроект о мигрантах, который будет поощрять въезд в страну работников старшего звена и специалистов, а также предусматривать меры по профилактике незаконной иммиграции и, в частности, санкции в связи с торговлей людьми.
Being aware of the need to combat clandestine immigration as an additional measure of support to the global struggle against terrorism, Morocco enacted Act 02-03 on the entry and stay of foreigners in the Kingdom of Morocco and illegal emigration and immigration on 11 November 2003. Осознавая необходимость борьбы с явлением незаконной иммиграции в качестве дополнительной поддержки глобальной борьбы с терроризмом, Марокко приняло 11 ноября 2003 года закон 02-03 о въезде и пребывании иностранцев в Марокко и о незаконной эмиграции и иммиграции.
Some have also expressed the concern that visitors from South-East Asia, Africa and the Indian subcontinent were often the targets of special operations aimed at controlling entry for illegal purposes or the smuggling of clandestine goods. Некоторые комментаторы высказывали также озабоченность по поводу того, что лица, приезжающие из стран Юго-Восточной Азии, Африки и Индийского субконтинента, нередко становятся объектами спецопераций, имеющих своей целью выявление лиц, въезжающих для ведения незаконной деятельности или провоза контрабандных товаров.
Bearing in mind France's international commitments and European Union obligations, in particular with regard to asylum, this policy combines firmness in combating illegal immigration and clandestine immigration networks, and greater security for legal immigration. Проводимая в русле международных обязательств и обязательств Франции в рамках Европейского союза, в частности в области предоставления убежища, эта политика сочетает в себе твердость в проведении борьбы с незаконной иммиграцией и каналами подпольной иммиграции и обеспечение гарантий в рамках законной иммиграции.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 89)
The extraordinary regularization of clandestine immigrants is part of the effort to integrate the different elements of Portuguese society into a multi-ethnic and multiracial society. Процедура оперативной легализации незаконных иммигрантов осуществляется в рамках интеграции различных групп населения Португалии в полиэтническое и многорасовое общество.
It is difficult to estimate the full economic impact of the illicit drug problem because its clandestine nature complicates rigorous assessment and hinders analysis. Всесторонне оценить воздействие проблемы незаконных наркотиков на экономику непросто, поскольку она связана с нелегальной деятельностью, что осложняет задачу проведения тщательной оценки и препятствует ее анализу.
Discussing policy matters such as measures to eradicate irregular or clandestine movements of migrants as proposed in the fourth topic did not fall within the Committee's mandate. Обсуждение таких стратегических вопросов, как меры по недопущению незаконных или нелегальных перемещений трудящихся-мигрантов, как это предлагается в четвертой теме, выходит за рамки мандата Комитета.
(b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; Ь) выявление и прекращение незаконных или подпольных потоков трудящихся-мигрантов и членов их семей и применение эффективных санкций к лицам, группам или структурам, которые организуют или управляют этими потоками или оказывают соответствующее пособничество;
The 2002 Basic Municipal Data Survey-MUNIC identified 16,400 slums, 33,400 tenement houses, 22,800 irregular subdivisions, and 16,800 clandestine subdivisions. В ходе проведенного в 2002 году основного муниципального статистического обследования было выявлено 16400 трущоб, 33400 неблагоустроенных жилищ, 22000 неорганизованных поселений и 16800 незаконных поселений.
Больше примеров...
Скрытой (примеров 4)
I knew immediately that their relationship was clandestine. И я сразу поняла об их скрытой связи.
In some cases, student migration is used as a channel for clandestine labour migration. В некоторых случаях студенческая миграция используется в качестве одного из каналов для скрытой миграции рабочей силы.
For that reason, Switzerland advocates policies aimed at improving the status of migrant workers, their active integration into the workforce, vocational training for young people, a reduction in unemployment and the taking of effective measures against illegal or clandestine employment. Поэтому Швейцария выступает в поддержку стратегий, целью которых является улучшение положения работников-мигрантов, их активная интеграция в состав трудовых ресурсов, профессионально-техническая подготовка молодежи, сокращение безработицы и принятие эффективных мер против нелегальной или скрытой занятости.
A media outlet's operating licence may be rescinded if it has been obtained by deception, if licensing regulations have been breached on more than one occasion or if a commission finds that there has been a clandestine licence transfer (article 32 of the Act). Лицензия на деятельность СМИ может быть аннулирована, если она получена обманным путем; если неоднократно нарушались лицензионные условия; если комиссией установлен факт скрытой уступки лицензии (статья 32 Закона о СМИ).
Больше примеров...