What, are you clairvoyant or some gizmo? | Что, вы ясновидящий или что-то в этом роде? |
This Clairvoyant played you and left you to rot. | Этот Ясновидящий играл с вами и оставил вас гнить. |
This young man is clairvoyant. | Этот молодой человек ясновидящий. |
Are you a clairvoyant or what? | Вы что, ясновидящий? |
It's Spiro, the great clairvoyant. | Это Спиро, великий ясновидящий. |
The Clairvoyant thinks he can read our minds. | Провидец думает, что может читать наши мысли. |
Bet the Clairvoyant didn't see that coming. | Спорим, Провидец не видел, что это произойдет. |
The Clairvoyant does not like to be touched. | Провидец не любит, когда его тревожат. |
What the Clairvoyant can't see is what happened after... how they brought you back from the dead. | Чего Провидец не видит, это что произошло после этого... как они вернули тебя из мёртвых. |
The Clairvoyant told me to say hello. | Провидец попросил передать привет. |
You helped us save Coulson from the Clairvoyant. | Ты помог нам спасти Коулсона от Провидца. |
We've stabilized the serum, added the implant, and now we need the Clairvoyant's help in finding the key to stage three. | Мы стабилизировали сыворотку, добавили имплантат, а теперь нам понадобится помощь Провидца в поиске ключа к третьей стадии. |
You don't believe in the Clairvoyant, but you believe in astrology. | Вы не верите в Провидца, но вы верите в астрологию. |
Cybertek built Deathlok, shipped items to Quinn, who was working for the Clairvoyant, who turned out to be Garrett, who planted Ward on our bus because he wanted to know why I didn't stay dead. | КиберТек сконструировал Дэзлока, снабжал товарами Куинна, который работал на Провидца, которым оказался Гаррет, который посадил Уорда на наш самолет, потому что хотел узнать, как я вернулся к жизни. |
Clairvoyant's coordinates, and I'll give the other one the identity. | Ну, я покажу одному участнику из каждой команды потенциальные координаты Провидца, а другому - его личность. |
The clairvoyant doesn't like to be touched. | Ясновидец не любит когда его трогают. |
Son's name... Brian Osborne, also on the wall of weird... suspected clairvoyant. | Имя сына... Брайн Осборн, также на стене аномалий... подозреваемый ясновидец. |
You weren't there, and you're not clairvoyant. | Тебя там не было и ты не ясновидец. |
You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
The Clairvoyant can see within any agency, any government. | Ясновидец может видеть любое агенство, любое правительство. |
You were disappointed that he wasn't a real Clairvoyant. | Вы были разочарованы, узнав, что он не был настоящим Провидцем. |
I was saddened to learn you weren't Clairvoyant. | Я была опечалена, узнав, что вы не были Провидцем. |
I don't believe the man Ward killed was the Clairvoyant. | Я не верю, что человек, которого убил Уорд, был Провидцем. |
But I did tell the Clairvoyant about you. | Но я действительно говорил с Провидцем о вас. |
I spoke with the Clairvoyant. | Я говорил с Провидцем. |
Occult training The author claims that when he arrived in India, he did not have any clairvoyant abilities. | Ледбитер утверждает, что когда он прибыл в Индию, у него не было никаких способностей ясновидения. |
What a pity your clairvoyant powers didn't extend to the materialization of a vet. | Жаль, что ваш дар ясновидения не смог материализовать ветеринара. |
I have deep and powerful clairvoyant abilities. | Я обладаю глубокими и сильными способностями ясновидения. |
Not unless the pilot is clairvoyant. | Нет, если только пилот не обладает даром ясновидения. |
They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. | Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения». |
Guess we don't have to worry about the Clairvoyant finding this place. | Полагаю не стоит беспокоится, что Прорицатель найдет это место. |
Which is why the Clairvoyant will do anything to know how it happened. | Именно поэтому Прорицатель будет делать все, что бы узнать как это произошло |
The Clairvoyant told me to say hello. | Прорицатель велел передать вам привет. |
You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
I shot Skye because that's what the Clairvoyant told me to do. | Я выстрелил в Скай, потому что Пророк сказал мне сделать это. |
The Clairvoyant sees everything except what happened to him. | Пророк видит все... кроме того, что случилось с ним |
But we need to acknowledge that doing so might give the Clairvoyant exactly what he wants. | Но мы должны признать, что сделать это можно если только дать пророку именно то, что он хочет. |
Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant. | Как только мы захватим Квинна, мы станем на шаг ближе к Пророку |
What, are you a clairvoyant? | Ты что, предсказательница? |
Are you clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
What, are you a clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance, | Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах, |
Raina here, she told me the truth about "the Clairvoyant." | Рейна рассказала мне всю правду о "Провидце". |
Any word on the Clairvoyant? | Что-нибудь известно о Провидце? |
"Are you clairvoyant or something?" | "Ты что, ясновидица, что ли?" |
Are you psychic or clairvoyant? | Ты экстрасенс или ясновидица? |
You didn't come here to question my clairvoyant abilities. | Вы же пришли сюда не проверять мои способности к ясновидению. |
Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers. | Кроме сверхчеловеческих способностей, у одержимых наблюдались изменённый голос и способности к ясновидению. |