| I will have you know, Eleanor, that our friend Jeffrey here is a clairvoyant. | Я хотел чтобы ты знала, Элеанор, что наш друг Джефри ясновидящий. |
| He's trustful and also clairvoyant. | Твоё доверенное лицо и даже ясновидящий. |
| You told me you were clairvoyant. | Ты сказал мне, что ты ясновидящий. |
| This young man is clairvoyant. | Этот молодой человек ясновидящий. |
| Yes, a real clairvoyant. | Да, настоящий ясновидящий. |
| I'm no Clairvoyant, but I do believe some things are meant to be. | Я не Провидец, но я верю, что некоторые вещи должны были случиться. |
| Bet the Clairvoyant didn't see that coming. | Спорим, Провидец не видел, что это произойдет. |
| The Clairvoyant requested it and will tell me to... | Об это просил Провидец, и он будет указывать мне... |
| The Clairvoyant told me to say hello. | Провидец попросил передать привет. |
| You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
| And we think the Clairvoyant's super-soldier bodyguard came after us for a reason. | И мы думаем, что суперсолдат-телохранитель Провидца пришел за нами не просто так. |
| This is where we're meeting the Clairvoyant? | Это то место, где мы встретим Провидца? |
| Yet when we found this brain-dead Clairvoyant, Coulson's man | А ещё, когда мы нашли Провидца, один из людей Коулсона, |
| If we're going up against an actual Clairvoyant, how do you suggest we combat that? | Если мы собираемся идти против фактического Провидца, как ты предлагаешь бороться с ним? |
| Clairvoyant's coordinates, and I'll give the other one the identity. | Ну, я покажу одному участнику из каждой команды потенциальные координаты Провидца, а другому - его личность. |
| The clairvoyant doesn't like to be touched. | Ясновидец не любит когда его трогают. |
| Son's name... Brian Osborne, also on the wall of weird... suspected clairvoyant. | Имя сына... Брайн Осборн, также на стене аномалий... подозреваемый ясновидец. |
| You weren't there, and you're not clairvoyant. | Тебя там не было и ты не ясновидец. |
| You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
| The Clairvoyant can see within any agency, any government. | Ясновидец может видеть любое агенство, любое правительство. |
| I was saddened to learn you weren't Clairvoyant. | Я была опечалена, узнав, что вы не были Провидцем. |
| So you think we've encountered the Clairvoyant before. | Так вы думаете, что мы сталкивались с Провидцем раньше. |
| I don't believe the man Ward killed was the Clairvoyant. | Я не верю, что человек, которого убил Уорд, был Провидцем. |
| Someone was talking to the Clairvoyant, | Кто-то говорил с Провидцем, |
| I spoke with the Clairvoyant. | Я говорил с Провидцем. |
| Occult training The author claims that when he arrived in India, he did not have any clairvoyant abilities. | Ледбитер утверждает, что когда он прибыл в Индию, у него не было никаких способностей ясновидения. |
| What a pity your clairvoyant powers didn't extend to the materialization of a vet. | Жаль, что ваш дар ясновидения не смог материализовать ветеринара. |
| I have deep and powerful clairvoyant abilities. | Я обладаю глубокими и сильными способностями ясновидения. |
| I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant? | Разве вы не говорили, что у Танджины Бэрронс - выдающийся дар ясновидения? |
| They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. | Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения». |
| Guess we don't have to worry about the Clairvoyant finding this place. | Полагаю не стоит беспокоится, что Прорицатель найдет это место. |
| Which is why the Clairvoyant will do anything to know how it happened. | Именно поэтому Прорицатель будет делать все, что бы узнать как это произошло |
| The Clairvoyant told me to say hello. | Прорицатель велел передать вам привет. |
| You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
| I shot Skye because that's what the Clairvoyant told me to do. | Я выстрелил в Скай, потому что Пророк сказал мне сделать это. |
| The Clairvoyant sees everything except what happened to him. | Пророк видит все... кроме того, что случилось с ним |
| But we need to acknowledge that doing so might give the Clairvoyant exactly what he wants. | Но мы должны признать, что сделать это можно если только дать пророку именно то, что он хочет. |
| Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant. | Как только мы захватим Квинна, мы станем на шаг ближе к Пророку |
| What, are you a clairvoyant? | Ты что, предсказательница? |
| Are you clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
| What, are you a clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
| Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance, | Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах, |
| Raina here, she told me the truth about "the Clairvoyant." | Рейна рассказала мне всю правду о "Провидце". |
| Any word on the Clairvoyant? | Что-нибудь известно о Провидце? |
| "Are you clairvoyant or something?" | "Ты что, ясновидица, что ли?" |
| Are you psychic or clairvoyant? | Ты экстрасенс или ясновидица? |
| You didn't come here to question my clairvoyant abilities. | Вы же пришли сюда не проверять мои способности к ясновидению. |
| Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers. | Кроме сверхчеловеческих способностей, у одержимых наблюдались изменённый голос и способности к ясновидению. |