| So either Robert killed Michelle or Clair did or they did it together. | Либо Роберт убил Мишель, либо Клэр, либо они вместе. |
| Clair's a dictator, and you don't even have a doorman. | Клэр - диктатор, а у тебя даже нет швейцара. |
| Dr. Clair, You must have been worried sick, I mean, he is so small. | Доктор Клэр, должно быть, Вы сильно переживали, за Вашего сына? |
| Clair and I came up with the story that Michelle fell down the stairs. | Мы с Клэр сочинили историю, что Мишель упала с лестницы. |
| Clair go with you? | Клэр была с тобой? |
| Jessica St. Clair played the female lead Jen, and Joel McHale played Roy. | Джессика Клер сыграла роль Джен, а Джоэль Макхейл роль Роя. |
| These tastes ranged from Russian cinema (Battleship Potemkin and Alexander Nevski) to classics such as Charlie Chaplin, Georg Wilhelm Pabst, René Clair and Jean Renoir and to certain Hollywood films, such as those of John Ford, Frank Borzage and King Vidor. | Они варьировались от российского кинематографа (Броненосец «Потёмкин» и Александр Невский) до таких классиков, как Чарли Чаплин, Георг Вильгельм Пабст, Рене Клер и Жан Ренуар, а также и некоторых голливудских фильмов, срежиссированных Джоном Фордом, Фрэнком Борзейги и Кингом Видором. |
| The cinema pur film movement included Dada artists, such as Man Ray (Emak-Bakia, Return to Reason), René Clair (Entr'acte), and Marcel Duchamp (Anemic Cinema). | Это движение включало в себя дадаистов, таких как Ман Рэй (Emak-Bakia), Рене Клер (Антракт) и Марсель Дюшан (Anemic Cinema). |
| Dr Clair spent most of her adult life studying tiny creatures with the magnifying glass, then classifying them into species... and subspecies. | Доктор Клер проводила большую часть своей жизни с лупой в руках, изучая жуков и классифицируя их по видам и подвидам. |
| Others alleged at one time or another to have accompanied Douglas are John de St. Clair, younger brother of Sir William, Sir Simon Lockhart of Lee, Sir Kenneth Moir, William Borthwick, Sir Alan Cathcart and Sir Robert de Glen but evidence is lacking. | Другими предполагаемыми спутниками Дугласа стали Джон Сент Клер, младший брат сэра Уильяма, сэр Саймон Локхарт Ли, сэр Кеннет Мойр, Уильям Бортвик, сэр Алан Кэткарт и сэр Роберт Глен, но доказательств этого факта не достаточно. |
| There is a song called "Ninki Nanka" on the album Casamance au clair de lune (1984) by the Senegalese music group Touré Kunda. | Существует песня под названием «Ninki Nanka» в альбоме Casamance au clair de lune (1984) сенегальской группы Touré Kunda. |
| His colours were rather dark and he was later nicknamed 'le brun' and 'le sombre' to distinguish him from the work of his son who was nicknamed 'le clair' for his clearer palette. | Его работы были довольно тёмными, и позже его прозвали «le brun» (коричневый) и «le sombre» (тёмный), чтобы отличить его от сына, которого прозвали «le clair» (ясный, чистый) за его более чёткую палитру. |
| Hotel in Hérouville-Saint-Clair (Herouville St. Clair): The 3-star hotel has 66 rooms. | Отель в Hérouville-Saint-Clair (Herouville St. Clair) В 3-звездочном отеле имеется 66 номеров. |
| Born Henry Saint Clair Fredericks, Jr. on May 17, 1942, in Harlem, New York, Mahal grew up in Springfield, Massachusetts. | Родился Henry Saint Clair Fredericks, Jr. 17 мая, 1942, в Гарлеме, New York, но вырос в Спрингфилде, Массачусетс. |
| Modern British historian William St Clair, in his work on Philhellenes, uses lists Touret, who is mentioned by him as Thouret. | Современный английский историк William St Clair (род. 1937), в своей работе о филэллинах, использует списки Туре, которого упоминает в написании Thouret. |
| You're asking a lot, Clair, okay? | ы просишь слишком много, лэр, ладно? |
| I have to trust it was Clair, and that she meant no malice. | я должен был поверить, что это была лэр, и что она не хотела причинить мне зла. |
| Clair was not in her office, so she must've telephoned you from home. | лэр не было в офисе, должно быть, она звонила из дома. |
| I'll show you, Clair, I'll show you, Catherine, exactly what I am capable of. | я покажу тебе, лэр. я покажу тебе, атерина, в точности на что € способен. |
| You know me, Clair. I'm sensitive. | ы знаешь мен€ лэр. я чувствительный. |
| René Clair Award (French: Prix René-Clair) is an award instituted in 1994 and presented by the Académie française for achievements in the field of cinema. | Премия Рене Клера (фр. Prix René-Clair) - награда, учреждена в 1994 году Французской академией за достижения в сфере кинематографа, прежде всего за написание киносценариев. |
| The Working Group noted with appreciation the support from Mr. T. Clair (Canada) and from Ms. I. Skorepova (Czech Republic), who had both stepped down from their posts as Vice-Chairs. | Рабочая группа поблагодарила за поддержку г-на Т. Клера (Канада) и г-жу И. Скорепову (Чешская Республика), которые вышли в отставку с должностей заместителей Председателя. |
| Together, he and Jaoui have won the César Award for Best Writing four times, the Best Screenplay Award at the 2004 Cannes Film Festival and the European Film Awards, and the René Clair Award in 2001. | Вместе с Жауи получили четыре премии Сезар за лучший сценарий, Золотую пальмовую ветвь Каннского кинофестиваля 2004 года, премию Европейской киноакадемии и премию Рене Клера 2001 года. |
| You know me better than anyone, Clair. | ы знаешь мен€ лучше чем кто-либо другой, лер. |
| No, he did, Clair. | Ќет, он сделал это, лер! |
| I began to tell Clair about my good friend Professor Friedkin, author of an influential paper on the criminal stare, an ocular condition that instantly identified a madman. | € начал рассказывать лер про моего хорошего друга, профессора 'ридкина, ведущего раздел криминальной хроники в солидной газете, который невооруженным глазом мог мгновенно определить мань€ка. |
| General St. Clair and his superior, General Philip Schuyler, were vilified by Congress. | Генерал Сент-Клэр и его командир, генерал Филипп Шайлер сурово критиковались Конгрессом. |
| Mr. and Mrs. St. Clair. | М-р и м-с Сент-Клэр. |
| Although it has no saltwater coastline, the region has an abundance of freshwater coastlines on three Great Lakes (Huron, Erie and Ontario), as well as smaller lakes such as Lake Simcoe and Lake St. Clair. | Хотя Южное Онтарио не связано с морями, её территория частично включает в себя несколько Великих озёр (Гурон, Эри и Онтарио) и множество более мелких озёр, самыми значимыми из которых являются озера Симко и Сент-Клэр (часть системы Великих Озёр). |
| Technically, he was no longer in the service, but he remained active in the war; he was assigned by General Washington to perform occasional intelligence missions for Continental generals, such as Arthur St. Clair. | Технически он больше не был на службе, но продолжал активно участвовать в войне; он был назначен генералом Вашингтоном для выполнения разведывательных миссий для генералов, таких как Артур Сент-Клэр. |
| In 1790, General Arthur St. Clair, Governor of the Northwest Territory, changed the name of Losantiville to Cincinnati in honor of the Society of the Cincinnati, an organization of Revolutionary War officers founded by George Washington. | В 1790 Артур Сент-Клэр, губернатор Северо-Западной Территории, сменил название города на Цинциннати в честь Общества Цинциннати, членом которого он являлся. |
| In an industrial zone, the topmost 5 cm of St. Clair River sediment contained 18.7 ug/kg dw (90% quantile) HCBD. | В промышленной зоне верхние пять сантиметров осадочных отложений в реке Сент-Клер содержали 18,7 мкг/кг схв (90-процентный квантиль) ГХБД. |
| Mr. St. Clair, I have your son Nick here with me. | М-р Сент-Клер, у меня тут ваш сын Ник. |
| Chbosky graduated from Upper St. Clair High School in 1988, around which time he met Stewart Stern, screenwriter of the 1955 James Dean film Rebel Without a Cause. | Чбоски окончил Старшую школу Верхнего Сент-Клер в 1988 году, после чего он встретил Стюарта Штерна, сценариста фильма Бунтарь без причины в 1955 году. |
| St. Clair might know her. | Сент-Клер может знать ее. |
| Killed at the Battle of Steenkerque, August 1692; 1 August 1692: F.M. George Hamilton, 1st Earl of Orkney 27 June 1737: Gen. James St Clair 1st (Royal) Regiment of Foot (1751) 17 December 1762: Lt-Gen. | Погиб в битве при Стенкерке в августе 1692 года 1 августа 1692: фельдмаршал Джордж Дуглас-Гамильтон, 1-й граф Оркни 27 июня 1737: генерал Джеймс Сент-Клер (англ.)русск. |
| Then don't go up to Mont Clair in a storm. | Тогда не ходите на Монклер в шторм. |
| You've all heard the stories of Mont Clair. | Все вы слышали рассказы о горе Монклер. |
| But Vincent wanted to go up to Mont Clair instead. | Но Винсент вместо этого захотел подняться на Монклер. |
| Legend has it that if the eye of a storm passes directly over the island, the firmament opens up above Mont Clair and you'll get to see your final destination. | Согласно легенде, если эпицентр бури проходит прямо через остров, над Монклер разверзаются небеса, и вам открывается ваше конечное предназначение. |
| The Myth of Mont Clair. | Миф о горе Монклер. |