| The king agreed to sell it to Ali ibn al-Hassan for as much colored cloth as could cover the circumference of the island. | Король согласился продать его Али ибн аль-Хасан за столько отрезов цветных тканей, сколько хватило, чтобы покрыть окружность острова. |
| The circumference of a graph is the length of the longest cycle, rather than the shortest. | Окружность графа - это длина наибольшего по длине цикла, а не наименьшего. |
| For instance, the concept profiles of arc, center, and circumference are all in the domain of circle, because each uses the concept of circle as a base. | Например, концептуальные профили «арка», «центр» и «окружность» находятся в домене круга, потому что каждый из них использует понятие круга в качестве базы. |
| Waist measurements are usually obtained by laypersons by measurings around the waist at the navel, but research has shown that these measurements may underestimate the true waist circumference. | Зачастую, неспециалисты измеряют окружность талии на уровне пупка, но исследования показали, что такие измерения могут недооценивать истинную окружность талии. |
| Fetal measurements of the biparietal diameter, head circumference, abdominal circumference, femur length are all consistent with 20-weeks gestation. | Бипариетальный диаметр черепа, окружность головы и живота, и длина бедра вполне соответствуют параметрам для 20-й недели. |
| It is 216 metres in circumference and consists of 14 nearly identical sectors. | Оно имеет периметр 216 метров и состоит из 14 практически идентичных суперпериодов. |
| The appropriate image, therefore, is a circle whose circumference may run through and encompass many countries, but whose centre is in one country. | Поэтому здесь уместен образ круга, периметр которого может пересекать и охватывать множество стран, однако центр находится только в одной стране. |
| Any diameter of any great circle coincides with a diameter of the sphere, and therefore all great circles have the same center and circumference as each other. | Диаметр любого большого круга совпадает с диаметром сферы, поэтому все большие круги имеют одинаковый периметр и один центр, совпадающий с центром шара. |
| How did you change your circumference? | Как вы изменяете свой периметр? |
| The two-hundred years old sycamore with circumference of the trunk 4m is among the landmarks of the park. | ), причем возраст некоторых из лип и грабов превышает 100 лет. Достопримечательностью парка является двухсотлетняя чинара, периметр ствола которой составляет 4м. |
| The oscillatory motion along the arc of circle of the circular limit circumference is converted into torque. | А колебательное движение по дуге окружности круглого предельного контура преобразуется в крутящий момент. |
| This enormous machine - the large Hadron Collider at CERN in Geneva - has a circumference of 17 miles and, when it's operating, draws five times as much power as the city of Monterey. | Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея. |
| The ratio of the circumference of a circle to its diameter. | Отношение длины окружности к диаметру. |
| The outer diameter is determined by measuring the maximum circumference and dividing the figure so obtained by PI (3,1416). | Наружный диаметр определяют посредством измерения максимальной длины окружности и деления полученного таким образом значения на число (3,1416). |
| The canyon system extends eastward from Tharsis for a length of over 4,000 km, nearly a quarter of the planet's circumference. | Данная система каньонов простирается к востоку от провинции Фарсида более чем на 4 тысячи км, что составляет около четверти длины экватора планеты. |
| Relationship of tyre circumference to the resolution of the exciter, including tolerances. | 2.3 Соотношение длины окружности шины и разрешающей способности устройства возбуждения, включая допуски. |
| The junction (8) of the internal layer and the junction of the external layer are shifted to each other along the body circumference at a value which is equal to or greater that 1/15 the circumference of the top part thereof. | Стык (8) соединения внутреннего слоя и стык (9) соединения наружного слоя смещены относительно друг друга по длине окружности корпуса не менее чем 1/15 длины периметра его верхней части. |