| Abdominal circumference 160, head 170, biparietal diameter 40. | Окружность живота 160, головы 170, бипариетальный диаметр 40. |
| Because of relativity, the circumference is shorter in the direction of rotation. | Из-за относительности окружность короче в направлении вращения. |
| The circumference of a graph is the length of the longest cycle, rather than the shortest. | Окружность графа - это длина наибольшего по длине цикла, а не наименьшего. |
| If all we know of the concept radius is its profile, then we simply know that it is a line segment that is attached to something called the "circumference" in some greater whole called the "circle". | Если всё, что мы знаем о понятии радиус - это его профиль, то мы знаем всего лишь, что это отрезок, который соединён с чем-то под названием «окружность» в некотором более крупном целом под названием «круг». |
| For example, the perimeter of a regular polygon inscribed in a circle approaches the circumference with increasing numbers of sides (and decrease in the length of one side). | Например, периметр правильного многоугольника, вписанного в окружность, приближается к длине самой окружности с увеличением числа сторон (и уменьшением длины каждой стороны). |
| It is 216 metres in circumference and consists of 14 nearly identical sectors. | Оно имеет периметр 216 метров и состоит из 14 практически идентичных суперпериодов. |
| The appropriate image, therefore, is a circle whose circumference may run through and encompass many countries, but whose centre is in one country. | Поэтому здесь уместен образ круга, периметр которого может пересекать и охватывать множество стран, однако центр находится только в одной стране. |
| Any diameter of any great circle coincides with a diameter of the sphere, and therefore all great circles have the same center and circumference as each other. | Диаметр любого большого круга совпадает с диаметром сферы, поэтому все большие круги имеют одинаковый периметр и один центр, совпадающий с центром шара. |
| How did you change your circumference? | Как вы изменяете свой периметр? |
| For example, the perimeter of a regular polygon inscribed in a circle approaches the circumference with increasing numbers of sides (and decrease in the length of one side). | Например, периметр правильного многоугольника, вписанного в окружность, приближается к длине самой окружности с увеличением числа сторон (и уменьшением длины каждой стороны). |
| The oscillatory motion along the arc of circle of the circular limit circumference is converted into torque. | А колебательное движение по дуге окружности круглого предельного контура преобразуется в крутящий момент. |
| This enormous machine - the large Hadron Collider at CERN in Geneva - has a circumference of 17 miles and, when it's operating, draws five times as much power as the city of Monterey. | Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея. |
| The Dutch then from 23 July on first captured a number of villages around the city (Frederick Henry made his headquarters in Ginneken) and then started to dig a double line of circumvallation that would eventually reach a circumference of 34 km. | Тогда голландцы 23 июля захватили ряд сел вокруг города (Фредерик-Генрих расположил свой штаб в Гиннекене), а затем начали возводить двойную линию осадных укреплений, достигшую в конечном итоге длины в 34 км. |
| The outer diameter shall be calculated from a measurement of the maximum circumference of the inflated tyre. | Наружный диаметр рассчитывается исходя из максимальной длины окружности накачанной шины. |
| The canyon system extends eastward from Tharsis for a length of over 4,000 km, nearly a quarter of the planet's circumference. | Данная система каньонов простирается к востоку от провинции Фарсида более чем на 4 тысячи км, что составляет около четверти длины экватора планеты. |
| The junction (8) of the internal layer and the junction of the external layer are shifted to each other along the body circumference at a value which is equal to or greater that 1/15 the circumference of the top part thereof. | Стык (8) соединения внутреннего слоя и стык (9) соединения наружного слоя смещены относительно друг друга по длине окружности корпуса не менее чем 1/15 длины периметра его верхней части. |
| And, you can't make a circle without knowing the ratio of the diameter to the circumference, pi. | А окружность не построить, не зная отношения её длины к диаметру. |