Triple shot oaxacan coffee, cinnamon, and a dash of cocoa, right? | Тройной удар - мексиканский кофе, корица и щепотка какао, хорошо? |
It's got raisins... cherries... cinnamon! | Там есть изюм... вишни... корица. |
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is... nurmanin... 0,0123 milligramms... wuranecia root. | Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции. |
Pepper, nutmeg, cinnamon, cloves, in exchange for a poppycock badge of merit and a charter signed and sealed with wax crimson somewhere in the misty marshes of the Maas, which nobody has even heard of... | Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен на ерундовую эмблему и бумагу с подписью и печатью с малиновым воском в домике где-то на сомнительном болоте в Маасе, о котором никто никогда не слышал. Влаардинген? |
I'll just call you Cinnamon. | Я буду звать тебя Корица. |
He would take me to the desert at night to drink cinnamon tea and count the stars. | Он приводил меня в пустыню выпить чаю с корицей и посчитать звезды. |
There's chocolate, and there's cinnamon. | Есть шоколадный и есть с корицей. |
Cinnamon mints, for your first kiss. | Леденцы с корицей для вашего первого поцелуя. |
I'm standing in the middle of a giant cinnamon roll. | Стою в самом центре гигантской булочки с корицей. |
They got them little cinnamon rolls... you see what she does? | Они получили их маленькие булочки с корицей... ты видишь, что она делает? |
Just be your radiant self, and trust me, you will win that Miss Cinnamon Cider Pageant. | Будь собой, сияй, и поверь мне, ты станешь Мисс Коричный Сидр. |
That's just cinnamon breath spray. | Только это коричный освежающий спрей. |
Cinnamon schnapps and Tabasco sauce. | Коричный шнапс и соус Табаско. |
And what better way to get it than by winning the Miss Cinnamon Cider Beauty Pageant. | И лучший способ добиться этого, победить в конкурсе Мисс Коричный Сидр. |
Cinnamon Bun, you've got some crazy notions. | уж этот Коричный Пряник! |
I'm standing in the middle of a giant cinnamon roll. | Стою в самом центре гигантской булочки с корицей. |
Let's make cinnamon rolls tomorrow. | А давайте сделаем завтра булочки с корицей. |
I mean, I make a mean cinnamon bun. | Я делаю офигенные булочки с корицей. |
Made you cinnamon rolls. | Готовлю булочки с корицей. |
Have a cinnamon bun. | Свежие булочки с корицей. |
This allows for very specific classifications such as a ruby-eyed cinnamon Berkshire rex Dumbo. | Поэтому у декоративных крыс возможны достаточно специфические классификации, например, крыса с рубиновыми глазами циннамон плащевой дамбо рекс (ruby-eyed cinnamon berkshire dumbo rex). |
LXDE, LXQt, Cinnamon, MATE and Enlightenment are also available. | LXDE, LXQt, Cinnamon, MATE и Enlightenment также доступны. |
Using flavours, users can download pre-configured install media providing typical desktop environments, such as Cinnamon, Enlightenment, LXDE, MATE, or Xfce. | Используя семейства, пользователи могут загружать предварительно настроенный установочный носитель, предоставляя типичные графической оболочки, такие как Cinnamon, Enlightenment, LXDE, MATE или Xfce. |
In an interview with Q magazine, Beck Hansen named the "Supernaut" riff as his all-time favourite, equal with Neil Young's "Cinnamon Girl." | В интервью для журнала Q Бек Хэнсен назвал рифф «Supernaut» своим любимым, наравне с риффом песни Нейла Янга «Cinnamon Girl». |
Recorded in just two weeks, the album includes "Cinnamon Girl", "Cowgirl in the Sand", and "Down by the River." | Записанный всего за две недели, он включает песни «Cinnamon Girl», «Cowgirl in the Sand» и «Down by the River», считающиеся предтечей зарождающегося тогда хард-рока. |