| (CHUCKLING) She doesn't seem to mind. | (ХИХИКАНЬЕ) Она, кажется, не возражает. |
| (CHUCKLES) (CHUCKLING) I'm not surprised. | (ХИХИКАНЬЕ) (ХИХИКАНЬЕ) Я не удивлен. |
| (CHUCKLING) Don't you know your London? | (ХИХИКАНЬЕ) Вы не знаете, что с Лондоном? |
| (Murmuring, Chuckling) - Which one is the patient? | [Бормотанье, Хихиканье] в котором он не будет чувствовать боли. |
| And then if they survive the, you know... (CHUCKLING) If you survive that, you see, you go down with the measles. | И затем если они выживают, вы знаете... (ХИХИКАНЬЕ) Если вы переживете это, у вас развивается корь. |
| ~ CHUCKLING: Indeed they are, ma'am. | (посмеиваясь) Да, они готовы, мэм. |
| [Chuckling] We've never been this close. | [Посмеиваясь] Мы никогда не был так близко. |
| (CHUCKLING) My grandmother can move faster than that and she's dead! | (ПОСМЕИВАЯСЬ) Моя бабушка и то быстрее бегала, а она мертва! |
| (chuckling) That's really sweet. | (посмеиваясь) Это действительно мило |
| Pius X, chuckling over the journalist's knowledge, commented, "Unfortunately, the paper forgot to mention whom I nominated as the next Archbishop of Bologna." | Пий Х, посмеиваясь над заявлениями журналистов, прокомментировал эту новость: «К сожалению, в статье забыли упомянуть, кого я назначил следующим архиепископом Болоньи». |
| [sighs, chuckling] [laughs] | [Облегчённо вздыхает и смеётся] [Смеются] |
| [Chuckling] Good. | [Смеётся] Ну, хорошо. |
| (CHUCKLING) What? | (смеётся) Что? |
| (chuckling): It's kind of interesting. | (усмехается) Это интересно, вроде как. |
| (chuckling): But you saw the price. | (усмехается) Но ты видел стоимость. |
| [Chuckling] They're on TV! | [Усмехается] Он таится в телевизоре! |
| (chuckling) - whoo. | (усмехается) - Ёхуу. |
| [chuckling] [grunts] | [Усмехается] [Охает] [Оба смеются] |
| [Chuckling] That's funny. | [Посмеивается] Забавно. |
| Sorry. [Chuckling] | Прости. [Посмеивается] |
| (BELL RINGING) (GRINCH CHUCKLING) | [Звенит звонок] [Гринч посмеивается] |
| (chuckling) Down, down in my bones... | посмеивается Глубоко, глубоко, до костей... |
| (Chuckling) (Woman) What do you want? | (Хихикает) (Женщина) Что вам нужно? |
| (Cuckooing) - (Chuckling) | (Кукует кукушка) - (Хихикает) |
| (Chuckling) So why doesn't he get it now? | (Хихикает) Так, почему он занимается этим теперь? |
| My family had to leave everything in Cuba: Factories, theaters... (Chuckling) You talk like a rich man who's lost his... his wallet. | Моей семье пришлось оставить все на Кубе: фабрики, театры... (Хихикает) Ты говоришь, как богатый человек, который потерял свой... свой бумажник. |
| (Chuckling) I'll talk to you. | (Хихикает) Еще поговорим. |
| (Chuckling) - How's she doing? | (Хихикают) - Как она поживает? |
| (Scoffs) - (Chuckling) | (Насмехается) - (Хихикают) |
| All right, they're all news chuckling! | Так, теперь все хихикают. |
| (Both Chattering, Chuckling) | (Бормочут и хихикают оба) |
| Maybe if one of us just chuckles for no apparent reason, everyone else will start chuckling. | Если один из нас хихикнет без причины, все остальные тоже начнут хихикать. |
| (Continues) - (Chattering, Chuckling Continues) | (Продолжается пение) - (Продолжают бормотать и хихикать) |