| The film was based on the Agatha Christie novel Lord Edgware Dies, first published in 1933. | Сюжет фильма основан на романе Агаты Кристи «Смерть лорда Эджвера», впервые опубликованном в 1933 году. |
| "Death Comes as the End by Agatha Christie". | «Смерть приходит в конце» - роман Агаты Кристи. |
| Is Mr Christie not joining us? | Мистер Кристи к нам присоединится? |
| In December 2013, Christie signed legislation allowing unauthorized immigrants who attend high school for at least three years in New Jersey and graduate to be eligible for the resident rates at state college and universities and community colleges. | В 2013 году Кристи в ранге губернатора, подписал закон, позволяющий юным нелегальным иммигрантам, которые отучились, по меньшей мере, три года и закончили школу в Нью-Джерси, получить высшее образование в институтах и университетах на правах обычных жителей штата. |
| Christie had been pleased with the book, stating in her autobiography "I wrote the book after a tremendous amount of planning, and I was pleased with what I made of it." | Агата Кристи была очень довольна своим романом «Десять негритят» - позже она утверждала в автобиографии: «Я написала эту книгу после долгих планов и раздумий, и мне понравилось то, что получилось в итоге». |
| It must've been recently, but Christie never said anything about it. | Наверное недавно, но Кристин не упоминала ни о чём подобном. |
| But my mom talked to him, worked it out where Christie could work off the repairs by cleaning dad's office. | Но мама уговорила его, чтобы Кристин отработала стоимость ремонта, убираясь в офисе у отца. |
| I mean, quite frankly, Christie, (laughs) I think you can do a lot better than him. | Откровенно говоря, Кристин, я думаю, что ты можешь найти кого-то намного лучше, чем он. |
| VTR, Day seven, Taken in the Night, Christie Lambert. | Дайте титры внизу: "День седьмой, Похищение в ночи, Кристин Ламберт" |
| I don't remember christie Cavanaugh's boots having spurs. | Я не помню, чтобы у сапогов Кристин были шпоры |
| In the Christie court proceedings, expert evidence had also considered the age restriction "prudent and necessary" and justified by the medical and operational data. | В ходе судебного разбирательства по делу Christie эксперты также признали возрастное ограничение "разумным и необходимым", оправданным с учетом медицинских и оперативных данных. |
| Christie is the granddaughter of a legendary capoeira master who taught Eddy Gordo the art of capoeira in prison. | Christie Monteiro) - внучка мастера капоэйры, обучавшего Эдди Горду во время тюремного заключения. |
| The Pethei Peninsula separates the East Arm into McLeod Bay in the north and Christie Bay in the south. | Полуостров Пете́й (фр. Pethei) разделяет Восточный рукав на бухту Маклеод (McLeod) на севере и бухту Кристи (Christie) на юге. |
| Although HREOC accepted the court's finding in Christie that "none of the cited studies supports any conclusion between and aircraft safety", the State party submits that this is not determinative for the wider question of reasonable and objective criteria. | Хотя КПЧРВ согласилась со сделанным судом по делу Christie заключением о том, что "ни одно из упомянутых исследований не подтверждает какую-либо связь между и безопасностью полетов", государство-участник отмечает, что это не имеет определяющего значения для более широкого вопроса о разумных и объективных критериях. |
| Attempt of prognosis of Aphelenchoides bessey Christie. | Рисовый афеленх - Aphelenchoides bessey Christie - возбудитель "белой вершины риса". |