| In the midst of a maelstrom, you still have time for a christening. | В разгар всей этой кутерьмы, у тебя все-таки есть время на крестины. |
| I've just got to get back for his christening, and everything will be all right. | Мне просто нужно прилететь на его крестины и все будет в порядке. |
| You really saved our hides with this place, and I was hoping you'd come to my son's christening tomorrow. | Вы буквально спасли нас с этим местом, и я надеюсь, что вы придете завтра на крестины моего сына. |
| why don't we start with you inviting me to the christening? | Может, начнём с того, что ты пригласишь меня на крестины? |
| At least tell me that you got the tickets to San Fran for the christening. | Ты хотя бы билеты в Сан-Фран купил на крестины? |
| The christening of the infant Robinson will be completed by ten o'clock on the 14th. | Крещение младенца Робинсонов будет закончено 14-го к десяти часам. |
| The Dauphin's christening is tomorrow. | Крещение Дофина состоится завтра. |
| The first "christening by fire" of the ensemble was held in March 1995, when Preili was visited by Māris Gailis, President of the Cabinet of Ministers. | Первое "крещение огнём" у ансамбля состоялось в марте 1995 года, когда Прейли посетил тогдашний президент Совета министров Марис Гаилис. |
| You've missed your son's christening, but you've made it in time for the sandwiches? | Ты пропустил крещение своего сына, но успел к сэндвичам? |
| Jeremy, do you think we could take a brief time-out from the masturbatathon that is your life to go to my son's christening? | Джереми, ты правда думаешь, что нам позволительно сделать небольшой перерыв в твоих занятиях мастурбататлоном, чем является твоя жизнь, чтобы попасть на крещение моего сына? |
| It's time for a christening of our little Macintosh. | Пора крестить нашего маленького Макинтоша. |
| Today we buried someone, now a wedding, tomorrow a christening, and no end in sight. | Сегодня в обед хоронили, сейчас венчаем, завтра утром крестить будем. |