I thought Maria could wear it for the christening. | Думала, что Мария могла бы надеть её на крестины. |
I've just got to get back for his christening, and everything will be all right. | Мне просто нужно прилететь на его крестины и все будет в порядке. |
Put it this way, I won't be holding my breath for a christening invite. | Скажем так, ждать приглашения на крестины я не буду. |
Well, it's the same day as my niece's christening and I want my parents to see me. | О, да... но... в этот же день крестины у моей племянницы но я хочу, чтобы мои предки видели меня попом. |
Ellen is going with the Willingdons, some christening or other. | Эллен собирается к Уиллингдонам, кажется на крестины. |
No one must know until after the christening. | Никто не должен знать, пока не закончится крещение. |
Well mate, it was my christening. | Чувак, это было мое крещение. |
Besides, what better christening than the Great and Most Happy Navy? | Кроме того, что лучше, чем крещение в великой и удачливой Армаде? |
The christening of infant Robinson, confessions...! | Крещение младенца Робинсонов, исповеди... конфирмации. |
'Free cab ride to the christening. | 'Бесплатное такси на крещение. |
It's time for a christening of our little Macintosh. | Пора крестить нашего маленького Макинтоша. |
Today we buried someone, now a wedding, tomorrow a christening, and no end in sight. | Сегодня в обед хоронили, сейчас венчаем, завтра утром крестить будем. |