Английский - русский
Перевод слова Chornobyl

Перевод chornobyl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чернобыль (примеров 7)
After 20 years of research a technical report will be issued, containing recommendations and calling for an international "Chornobyl" conference. После 20 лет исследований будет издан технический доклад, содержащий рекомендации и призыв к проведению международной конференции «Чернобыль».
We realize that Chornobyl is a threat to the entire world, and consequently we are ready to sacrifice a part of the national interests for the sake of global safety. Мы понимаем, что Чернобыль - это угроза всему миру, и поэтому мы жертвуем частью своих национальных интересов ради всеобщей безопасности.
In conclusion, I wish to express my confidence and hope that States, peoples and all mankind will have the wisdom, will and responsibility to follow a reasonable and intelligent path free of such ominous landmarks as Chornobyl. В заключение я хотел бы выразить свою уверенность и надежду в отношении того, что у государств и народов, у всего человечества хватит мудрости, воли и ответственности, чтобы идти дальше разумным и осмысленным путем, на котором не будет места таким зловещим вехам, как Чернобыль.
What is Chornobyl for Ukraine? Что значит Чернобыль для Украины?
I'm glad to see you on the personal web-page of Andrew Porokhnyak from Chornobyl, Ukraine. Приветствую Вас на персональной веб-странице Андрея Порохняка из города Чернобыль, Украина.
Больше примеров...
Чернобыльская (примеров 5)
The Chornobyl pledging conference raised 550 million euros. Чернобыльская конференция по объявлению взносов позволила собрать 550 миллионов евро.
The tragic Chornobyl catastrophe had caused an unprecedented increase in the number of disabled people in Ukraine. Трагическая чернобыльская катастрофа привела к беспрецедентному росту числа инвалидов в Украине.
Not to mention that after its closure, the Chornobyl nuclear power plant has been transformed from a manufacturer of electric power to its consumer. Особенно если добавить, что после своего закрытия Чернобыльская АЭС превращается из поставщика электроэнергии в его потребителя.
A significant example is the Chornobyl* nuclear disaster, and its ongoing effects on human health, which exemplifies the long lasting consequences of fear-based decisions. Важным примером является чернобыльская ядерная катастрофа и ее продолжающееся воздействие на здоровье людей, что служит примером долгосрочных последствий принятых решений, в основе которых лежал страх.
The words "Chornobyl nuclear power station" personify a new phenomenon - nuclear energy out of control, the practical materialization of threatening warnings, which nature has sent many times to people to try and prevent their frivolous, thoughtless and felonious treatment of themselves. Слова «Чернобыльская атомная электростанция» стали обозначать невиданное доселе явление - атомную энергию, которая вышла из-под контроля, материализацию тех грозных предупреждений, которые природа уже не раз посылала людям, пытаясь удержать их от легкомысленного, бездумного и преступного отношения к себе.
Больше примеров...
Чернобыля (примеров 4)
I emphasize this with regard to another, probably the most dreadful and tragic Chornobyl consequence. Я подчеркиваю это с оглядкой на еще одно, возможно наистрашнейшее и наитрагичнейшее последствие Чернобыля.
And that, to my mind, is the main lesson of Chornobyl. В этом, на мой взгляд, и заключается главный урок Чернобыля.
The Ukrainian Initiative program continues, a joint action by the Children of Chornobyl USA International Project and International Children's Heart Foundation. Продолжается реализация программы «Украинская инициатива» - совместной акции Международного проекта «Дети Чернобыля США» и Международного фонда «Сердце ребенка».
In June 2008 the program's organizers - Medical Director of the International Children's Heart Foundation Dr. William M. Novick and representatives of the Children of Chornobyl USA International Project - presented it to Mrs. Yushchenko and Ukraine 3000 Foundation members. В июне 2008 года организаторы программы - медицинский директор Фонда «Сердце ребенка», известный детский кардиохирург Вильям Новик и представители Международного проекта «Дети Чернобыля США» - представили ее госпоже Катерине Ющенко и сотрудникам Фонда «Украина 3000».
Больше примеров...
Чернобыльской аэс (примеров 6)
The implementation of the decision on the closure of Chornobyl that was declared in the early 1990s and confirmed five years ago in the Ottawa memorandum is the second unprecedented goodwill act realized by the Ukrainian State. Реализация решения о закрытии Чернобыльской АЭС, которое было объявлено еще в начале 90х годов и подтверждено пять лет назад в Оттавском меморандуме, - это уже второй беспрецедентный акт доброй воли со стороны украинского государства.
The total economic expenses connected with the catastrophe at the Chornobyl station have already reached $130 billion. Общая сумма экономических потерь, связанных с аварией на Чернобыльской АЭС, уже достигла 130 млрд. долл. США.
Since the foundation of the Board of Trustees, the second building of the B Block of the Outpatient, Treatment, and Diagnosing Center for Children - Victims of the Consequences of Chornobyl has been put into operation. За время работы Опекунского совета было завершено строительство и введен в действие второй пусковой комплекс блока «В» Центра по предоставлению амбулаторно-поликлинической и лечебно-диагностической помощи детям, пострадавшим вследствие аварии на Чернобыльской АЭС.
For Ukraine, the act of the decommissioning of the Chornobyl nuclear power station is, without exaggeration, from many points of view an event of epochal importance. Для Украины акт закрытия Чернобыльской АЭС без преувеличения является эпохальным со многих точек зрения.
During a live video satellite connection, established with the Chornobyl Center in Slavutych, Ukraine, Petro Brytan from Chernobyl NPP explained that in the aftermath of the accident a sarcophagus was built to try to contain the radioactive fallout. Во время сеанса прямой спутниковой видеосвязи с Чернобыльским центром в Славутиче, Украина, Петро Брытан, являющийся сотрудником Чернобыльской АЭС, объяснил, что после аварии было сооружено укрытие, чтобы попытаться не допустить распространения радиоактивных веществ.
Больше примеров...
Чернобыльского (примеров 3)
Additional finance mobilization is required to replenish the Chornobyl "Shelter" Fund. Для пополнения Чернобыльского фонда «Укрытие» необходимо мобилизовать дополнительные средства.
It has been financed through bilateral channels and money has been accumulated in the Chornobyl "Shelter" Fund. Проект финансируется по двусторонним каналам и за счет денежных средств Чернобыльского фонда «Укрытие».
Today's act, having eliminated the delayed-action nuclear mine in the heart of Europe, is the beginning of relief from the Chornobyl syndrome in Ukraine as well as at the global level. Сегодняшний акт, который ликвидировал ядерную мину замедленного действия в самом центре Европы, кладет начало избавлению от чернобыльского синдрома и в Украине, и в глобальных масштабах.
Больше примеров...
Чаэс (примеров 2)
The project anticipates assistance to both medical institutions of the regions that have suffered from the Chornobyl incident and institutions where migrants from those regions are treated. В рамках проекта помощь получают, как медицинские учреждения областей, пострадавших от аварии на ЧАЭС, так и учреждения которые обслуживают переселенцев из пострадавших районов.
Now live in Kyiv, work in Chornobyl (30-km Exclusion zone after ChNPP disaster). Сейчас живу в Киеве, работаю в Чернобыле (30-км Зона отчуждения после аварии на ЧАЭС).
Больше примеров...
Чернобыле (примеров 3)
Now live in Kyiv, work in Chornobyl (30-km Exclusion zone after ChNPP disaster). Сейчас живу в Киеве, работаю в Чернобыле (30-км Зона отчуждения после аварии на ЧАЭС).
Hobbies: FidoNet (2:463/327 sysop, this node placed in Chornobyl since June 1997); music; ring-works; cold steel. Увлечения: FidoNet (я сисоп 2:463/327, этот узел размещён в Чернобыле, с июня 1997); музыка; плетение кольчуг; работа с металлом.
The Chornobyl incident has since imperilled achievement of the health MDGs as well as Millennium Development Goal #7, which is to ensure environmental sustainability. Произошедшая в Чернобыле авария поставила под угрозу достижимость сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, связанных с охраной здоровья, а также цели Nº 7 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и предусматривающей обеспечение экологической устойчивости.
Больше примеров...