| You know choir is my thing. | Ты же знал, что хор - мой. |
| The President: Next is the performance by the Boys Choir of Harlem. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас выступит хор мальчиков Гарлема. |
| Please, choir, sing something. | Хор, пойте пожалуйста что-нибудь. |
| "Participating choirs include the Choir of the Pedagogical Department and Humanities; Václav Hampl, the Rector, will be in the committee," Jakub Čaloun, head of the organisation team says. | "Хоры-участники включают Хор факультета педагогики и гуманитарных наук; Вацлав Гампл, ректор, войдет в комитет", сказал Якуб Чалун, глава организационного комитета. |
| And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choosethe same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is anotherwork that I wrote in the year 2000 - poetry by my dear friendCharles Anthony Silvestri. | Так что я решил организовать Виртуальный Хор 2.0, длякоторого я выбрал то же самое произведение, что пела Бритлин -«Сон», это другая работа, которую я написал в 2000-ом году - стихимоего дорогого друга Чарльза Антони Сильвестри. |
| I bet you think I'm a pretty big square talking about choir music. No. | Ты наверняка считаешь меня занудой, который только и говорит, что о хоровой музыке. |
| It sounds crazy, Blaine, but I... I wanted to be in that choir room with you guys. | Это прозвучит глупо, Блейн, но я... я хотела находиться тогда с вами в хоровой комнате. |
| And... maybe you're not going to believe me because we were never really close, but I'm sad not seeing you in the choir room. | И, возможно, ты не поверишь мне, потому что мы никогда не были по-настоящему близки, но я расстроена оттого, что не вижу тебя в хоровой комнате. |
| I have sat, for three years, in the back of that choir room, holding Mike's hand or crying or smiling and swaying, while everyone else was out there singing solos. | Я три года сидела в конце хоровой, держа за руку Майка или плача, или улыбаясь, или покачиваясь, в то время как другие исполняли свои соло. |
| Bob's father Stan is in your dad's choir group and so is my father Sal. | Стэн - отец Боба, поет в хоровой группе вашего отца И мой отец Сэл |
| I know that you love the choir very much. | Я знаю, что вы действительно любите эту Чор. |
| Yes, our choir... is quite famous. | Наш чор. Мы довольно хорошо известны. |
| Did you have a choir at your old school? | Был ли чор в вашей бывшей школе, а? |
| If someone wants to leave the choir now it's time to go. | Если после всего этого, кто-то хочет бросить Чор, не стесняйтесь оставлять! |
| He said, if I do well, he'll get me in the radio choir, and they are the best. | Я могу быть членом... Чор на радио Что самое лучшее. |
| To the east they have the round choir. | На восточном конце у них круглый клирос. |
| The crypt, the choir, the tomb of Erasmus of Rotterdam, the Galluspforte and the two cloisters are a testimony to the eventful history of its construction over a period of several centuries. | Крипта, клирос, могила Эразма Роттердамского, ворота Св. Галла или обе крытых галереи свидетельствуют о бурной истории ее создания на протяжении многих веков. |
| The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower. | Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня. |
| Church announced the album's release on July 13, 2018, via a livestream to his fanclub, the Church Choir. | Чёрч анонсировал релиз нового альбома 13 июля 2018 через livestream своему фанклубу Church Choir. |
| "Meg Myers -"Daughter In The Choir (EP)" - Indie Current". | Meg Myers - "Daughter In The Choir (EP)" (неопр.) (недоступная ссылка). |
| The first one contains the homonymous special concert that features the band accompanied by The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir, and special guests including George Oosthoek (ex-Orphanage), Anneke van Giersbergen of Agua de Annique and Keith Caputo of Life of Agony. | Black Symphony - специальный концерт группы при участии The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir и специальных гостей: Джордж Осток (экс-Orphanage), Аннеке ван Гирсберген из Agua de Annique и Кейт Капуто из Life of Agony. |
| He founded the Eric Ericson Chamber Choir, and worked as a guest conductor for many ensembles and choirs including Drottningholm Baroque Ensemble (Bach's Passions), Netherlands Chamber Choir (Poulenc), Chœur de chambre Accentus, Paris (Finnish works). | Основал Камерный хор Эрика Эриксона и работал со многими приглашёнными дирижёрами ансамблей и хоровых коллективов, в том числе: Drottningholm Baroque Ensemble (исполнения «Страстей» Баха), Netherlands Chamber Choir (исполнения произведений Пуленка), парижским Chœur de chambre Accentus (финские произведения). |
| Chris Eckman worked between 1996 and 2003 with Norwegian band Midnight Choir and teamed with Al DeLoner of Midnight Choir in electronica-project called "Höst" for an album The Damage Suite (2001). | Крис Экман в 1996-2003 годах работал в качестве продюсера с норвежским трио Midnight Choir, а затем совместно с лидером этой группы Алом ДеЛонером (Al DeLoner) создал "электронный" проект под названием Höst, записавший единственный альбом "The Damage Suite" (2001). |
| Besides repeatedly taking part in international festivals, contests and tours with the choir, Natasha is engaged in all types of creative work. | Неоднократно принимая участие в международных фестивалях, конкурсах и гастрольных турах в составе ансамбля, Наташа прекрасно совмещает все виды творчества. |
| She successfully fulfils the duties of the choir's manager, producer, the host of all concert programmes, the soloist of the choir and the designer of stage dresses, the stylist and the costumier. | Успешно совмещает обязанности администратора ансамбля, режиссера- постановщика и ведущей всех концертных программ, солистки ансамбля, а так же художника- модельера сценических костюмов, стилиста и костюмера. |
| At the end of 1998, among musical theatres and related institutions staging performances there were 9 operas, 6 operettas, 23 symphonic orchestras, 11 chamber orchestras, 1 choir and 2 song and dance ensembles. | В конце 1998 года среди музыкальных театров и театральных заведений насчитывалось 9 оперных театров, 6 театров оперетты, 23 симфонических оркестра, 11 камерных оркестров, 1 хор и 2 песенно-танцевальных ансамбля. |
| The program of the choir's performances is always interesting, vivid and original. The ensemble "Radzimichy" doesn't stick to firm ethnographic consistency. | В репертуаре ансамбля не только белорусские песни и музыка, но и произведения(народные, классические, популярные) разных стран мира. |
| Presently, the choir has 25 members. There have been a lot of people singing in the choir, some of whom have already passed away. | 26-летняя деятельность нашего ансамбля записана в семи томах хроники, с приложенной прессовой, звуковой, кинематографической и фотографической документацией стала предметом магистерской диссертации написанной в 2005г. |