We have that 9:30 A.M. casual chitchat scheduled. | Болтовня, согласно расписанию, у нас в 9:30. |
It was just the usual mojitos and chitchat, but... | Там были только обычные Мохито и болтовня, но... |
Did he just say "chitchat"? | Он только что сказал "болтовня"? |
This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat. | Похоже, это не обычная, скучная глупая болтовня, чтобы узнать друг друга ближе. |
Chitchat, chitchat, police, journalists, more police. | Одна болтовня, полиция, журналисты, снова полиция. |
I should not be having to make endless chitchat with my maid. | Я не хочу постоянно болтать со своей горничной. |
No time for chitchat, chasing a lead. | Нет времени болтать, я напала на след, |
Not to be rude, but can we cut the chitchat? | М: Не хочу грубить, но завязывай болтать. |
All right, enough of this chitchat. | Ладно, хватит болтать. |
I came to talk to you today, I didn't come to waste time for chitchat and kill time. | Я пришел сегодня поговорить с тобой, а не болтать попусту и убивать время. |
I wish I could stay and chitchat. | Жаль, не могу остаться и поболтать. |
No, and if I were... I could go chitchat with the doctor too. | Нет, если бы и я могла бы вот так, просто пойти и поболтать с врачом... |
You just weren't up for a little chitchat with a man who murdered his wife in front of his own son? | Ты пришел немножко поболтать с человеком, убившем свою жену на глазах сына? |
As you know, I don't care for chitchat. | Как ты знаешь, я не особый любитель поболтать. |
I used to drive a cab and people would expect a little chitchat. | Я водил такси, и люди хотят поболтать всегда. |