We have that 9:30 A.M. casual chitchat scheduled. | Болтовня, согласно расписанию, у нас в 9:30. |
Did he just say "chitchat"? | Он только что сказал "болтовня"? |
This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat. | Похоже, это не обычная, скучная глупая болтовня, чтобы узнать друг друга ближе. |
The way your pupils just dilated, I'd say there was a little more than chitchat going on in that chat. | По тому как только что расширились ваши зрачки, я бы сказала, что это было чем-то большим, чем пустая болтовня в том чат. |
Chitchat, chitchat, police, journalists, more police. | Одна болтовня, полиция, журналисты, снова полиция. |
I should not be having to make endless chitchat with my maid. | Я не хочу постоянно болтать со своей горничной. |
I don't have time to chitchat with you about stuff. | У меня нет времени болтать с тобой о ерунде. |
Okay, let's just stop the chitchat here, shall we? | Ладно, хватит болтать, приступим? |
Not to be rude, but can we cut the chitchat? | М: Не хочу грубить, но завязывай болтать. |
I came to talk to you today, I didn't come to waste time for chitchat and kill time. | Я пришел сегодня поговорить с тобой, а не болтать попусту и убивать время. |
I wish I could stay and chitchat. | Жаль, не могу остаться и поболтать. |
No, and if I were... I could go chitchat with the doctor too. | Нет, если бы и я могла бы вот так, просто пойти и поболтать с врачом... |
So we can chitchat, 'cause it's weird to sit here and not say anything, but it doesn't go beyond that, okay? | Так что мы можем поболтать, потому что странно сидеть здесь и молчать, но это не должно перерастать в нечто большее, хорошо? |
You don't want to chitchat. | Ты не хочешь поболтать. |
I used to drive a cab and people would expect a little chitchat. | Я водил такси, и люди хотят поболтать всегда. |