From 1987 to 1990 he was a head of the district training center for junior professionals in Far Eastern Military District (Chita). | С 1987 по 1990 годы - начальник окружного учебного центра подготовки младших специалистов в Дальневосточном военном округе (Чита). |
Season 1996 held in Russia, playing for the first league of FC Uralan and FC Lokomotiv Chita. | Сезон 1996 провел в России, играл за в первой лиге за «Уралан» и «Локомотив» (Чита). |
On January 24, 1923 the army became subordinated to the commander-in-chief of the armed forces of the Republic with army headquarters in the city of Chita. | 24 января 1923 армия была подчинена главнокомандующему вооружёнными силами Республики (штаб армии - г. Чита). |
May 18, 1973: Another hijacking attempt of Aeroflot Tu-104 flying from Irkutsk to Chita. | 18 мая 1973 - попытка угона в КНР самолета Ту-104, следовавшего по маршруту Иркутск - Чита. |
Sheltered by Chita Peninsula and Atsumi Peninsula, the climate is mild, and parts of the city is within the borders of the Mikawa Wan Quasi-National Park. | Город укрыт полуостровом Чита и полуостровом Ацуми, климат мягкий, а часть города находится в пределах Национального парка Микава Ван. |
The American Boeing stuck in Chita is preparing for departure | Застрявший в Чите американский Boeing готовится к вылету |
Such units are currently in operation in St Petersburg, Omsk and Chita and have been gathering practical experience with the application of current legislation to prevent and punish vice | В настоящее время они действуют в Санкт-Петербурге, Омске и Чите, где накоплен практический опыт применения действующего законодательства в предупреждении и пресечении правонарушений в сфере нравственности. |
The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time. | Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города. |
They are serving their sentence in Chita on the Chinese border, although Russian law prescribes that, for the crimes with which they were charged, they were entitled to be imprisoned near their place of domicile, i.e., in Moscow. | Они отбывают свой срок в Чите, на границе с Китаем, несмотря на предписание российского закона, согласно которого они имели право на отбытие срока неподалёку от места своего проживания, т.е. в Москве. |
Just in case. I have a son in Chita. He's not well. | Если что вдруг... у меня сын в Чите больной... |
On August 16, the government moved from Chita to Borzya. | 16 августа правительство переехало из Читы в Борзю. |
It is located 581 km from Chita. | Расположено в 581 км от Читы. |
They had not released it from the Chita airport due to unpaid accounts. | Из-за неоплаченных счетов его не выпускали из аэропорта Читы. |
It is located on the river Gazimur, 510 km to the south-east from Chita, 130 km to the north-east from the nearest railway station. | Село расположено на реке Газимур, в 510 километрах к юго-востоку от Читы, в 130 километрах к северо-востоку от ближайшей железнодорожной станции Борзя. |
Where were you going? I've been wandering since Chita. | Пробираюсь из Читы, хочу бить красных. |
The two talk about Juan's sister Chita. | На улице они обсуждают сестру Хуана Читу. |
I want to date Chita Rivera, Rita Moreno, or Diahann Carroll if Claudette don't take me back. | Я хочу Читу Ривьеру, Риту Морено или Дайан Кэрролл, если Клодетт ко мне не вернётся. |
He travelled overland and by river boat via Khabarovka, Blagoveshchensk, Nerchinsk, Chita, Irkutsk, Tomsk, Surgut, Tobolsk, Tara, Omsk, and Orenburg, and then returned by train to St. Petersburg. | Он ехал по суше и по рекам через Уссурийск, Хабаровск, Благовещенск, Нерчинск, Читу, Иркутск, Томск, Сургут, Тобольск, Тару, Омск и Оренбург, и вернулся в Санкт-Петербург поездом. |
After arrival at Chita, Ataman Grigory Semyonov trusted into his hands the 1st Ataman Semyonov Manchurian Detachment until the end of the White movement in Transbaikal (1921-1922). | После прибытия в Читу, атаман Семёнов доверил ему маньчжурский отряд вплоть до отступления белогвардейцев из России (1921-1922). |
In the 1960s the Chita anti-plague station was transferred to parks zoologist Boris Ilyich Peshkov one of the founders of Borzya Museum. | В 1960-х годах с Читинской противочумной станции был переведен в Борзю зоолог Борис Ильич Пешков - один из основателей Борзинского музея. |
An environmental study was proposed in respect to the Ugodan deposit in the Chita oblast. | Было предложено провести экологическое исследование в связи с месторождением Угодан в Читинской области. |
In Chita Oblast, 90.29% (535,045 voters) of the voters voted for the union versus - 8.89% (52,698 voters) who voted against it. | В Читинской области за объединение высказались 90,29 % (535045 избирателей), против - 8,89 % (52698 избирателей). |
In particular, he worked at the election of members of the Verkhovna Rada of Ukraine, at the gubernatorial elections in Vladimir (Nikolai Vinogradov), Pskov (Yevgeny Mikhailov), Chita (Ravil Geniatulin), and other subjects of federation. | В частности, работал на выборах депутатов Верховной Рады Украины, на губернаторских выборах во Владимирской (Николай Виноградов), Псковской (Евгений Михайлов), Читинской (Равиль Гениатулин) областях и др. субъектах Российской Федерации. |
Preliminary work on the unification of the Chita Oblast and Agin-Buryat Autonomous Okrug was started at the level of regional authorities in April 2006. | Предварительная работа по объединению Агинского Бурятского автономного округа и Читинской области была начата на уровне властей регионов в апреле 2006 года. |