Английский - русский
Перевод слова Chimney

Перевод chimney с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дымоход (примеров 93)
The energy of convection of heated air that rises through a chimney through the natural warming of the engine and move another turbine system. Энергии конвекции горячего воздуха, что поднимается через дымоход за счет естественного потепления двигателя и двигаться с места турбины системы.
Our specialty cocktail tonight is called The Chimney. Наш фирменный коктейль ночи называется Дымоход.
Once it turns cold, those hungry wolves just keep on dropping down the chimney. С наступлением холодов голодные волки так и лезут через дымоход.
You cannot do the chimney. Не надо трогать дымоход.
Kept asking my dad, "How did Santy get those 75-pound dumbbells down the chimney?" И все спрашивал у папы: "Как это Санта спустит эти 75-фунтовые гантели в дымоход?"
Больше примеров...
Труба (примеров 22)
Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney? Фру Андреасен, на какой высоте в Нью-Йорке высочайшая печная труба?
The wood will burn out and leave the chimney. Дерево прогорит - получится труба для сауны.
For that, Cardinal has asked me to remind you we have a chimney. И кардинал просил вам напомнить, у нас есть труба на крыше.
A chimney (16), for example, is mounted on the pipe (2) for the removal of combustion products. На патрубок 2 для удаления продуктов сгорания установлена, например, дымовая труба 16.
The chimney Nº 4 of Reftinskaya GRES with the height of 330 meters is one of the highest chimneys in the world. Дымовая труба Nº 4 Рефтинской ГРЭС высотой 330 метров является одной из высочайших дымовых труб в мире.
Больше примеров...
Камин (примеров 13)
The neighbors' chimney is cold again. Камин у соседей всё ещё холодный.
I had a dream last night that Santa kept coming down my chimney. Мне приснился сон вчера, что Санта лезет в мой камин.
Where'll the chimney be? А где будет камин?
I open the chimney and I go there. Открываю камин и иду туда.
Definitely my chimney could use a gift now. Как раз сейчас самый желанный подарок может появиться разве что через камин.
Больше примеров...
Паровоз (примеров 16)
At 18, I was smoking like a chimney. В 18 лет уже дымила как паровоз.
He smokes like a chimney and drinks like a fish. Он курит как паровоз и пьёт как сапожник.
Before he got saved, he used to smoke like a chimney and drink like a fish. До того, как он открыл путь к спасению... Он курил как паровоз и пил как сапожник.
Smokes like a chimney. Он курит как паровоз.
Tom smokes like a chimney. Том курит как паровоз.
Больше примеров...
Каминный (примеров 2)
But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке!
I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов!
Больше примеров...
Трубочиста (примеров 4)
How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода?
No. He looks like a chimney sweeper. Он так на трубочиста похож!
I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра.
Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар).
Больше примеров...