Английский - русский
Перевод слова Chimney

Перевод chimney с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дымоход (примеров 93)
I don 't want our chimney to go dry. я не хочу, чтобы наш дымоход пересох.
In the meantime, could you go up on the roof and check the chimney? А пока, не могли бы вы подняться на крышу и проверить дымоход?
And the chimney's choked with soot. И дымоход забит сажей.
It's Christmas morning and Santa's coming down the chimney! Только в это утро Санта придёт через дымоход!
After landing his sleigh on the roof, the saint enters the house through the chimney, carrying a sack of toys with him. Остановив сани на крыше дома, Санта-Клаус проникает в дом через дымоход с мешком игрушек.
Больше примеров...
Труба (примеров 22)
You're smoking like a chimney. Ты смолишь как труба.
This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion of far greater magnitude. Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы.
At least a distillery chimney is still here. По крайней мере, труба "самогонного аппартата" все еще здесь.
The wood will burn out and leave the chimney. Дерево прогорит - получится труба для сауны.
The solar chimney may be coupled with a badgir or a wood chimney for stronger effect. Солнечная дымовая труба может быть соединена с бадгиром или деревянной дымовой трубой для более сильного эффекта.
Больше примеров...
Камин (примеров 13)
Sam, Peek, seal that chimney. Сэм, Пик, прикройте камин.
And you say he left through the chimney? Вы говорите, он ушел через камин?
I open the chimney and I go there. Открываю камин и иду туда.
I'm here to check if you have a chimney. Проверяю, есть ли в твоем дома камин.
Definitely my chimney could use a gift now. Как раз сейчас самый желанный подарок может появиться разве что через камин.
Больше примеров...
Паровоз (примеров 16)
Stan was smoking like a chimney last month. Стэн в прошлом месяце дымил, как паровоз.
Smokes like a chimney. Он курит как паровоз.
Tom smokes like a chimney. Том курит как паровоз.
He smokes like a chimney. О'Кейси. Он курит как паровоз.
This was married to a Lemaître multiple-jet blastpipe and wide-diameter chimney, allowing the locomotive to produce performances akin to the more powerful Lord Nelson class. Также на паровоз установили конусное устройство Леметра и трубу большего диаметра, что позволило ему приблизиться по эффективности к более мощному Lord Nelson class.
Больше примеров...
Каминный (примеров 2)
But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке!
I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов!
Больше примеров...
Трубочиста (примеров 4)
How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода?
No. He looks like a chimney sweeper. Он так на трубочиста похож!
I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра.
Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар).
Больше примеров...