| Theophilus unsuccessfully tries to repeat his exploits: lift oneself up into the air by one's hair and beat ducks through a chimney. | Феофил безуспешно пытается повторять его подвиги: поднимать себя в воздух за волосы и бить уток через дымоход. |
| In case you ever wanted to clean your chimney flue or something. | на случай, если вы когда-нибудь хотели очистить ваш дымоход или что-нибудь еще |
| he sent Jacob up the chimney. | Он послал Джейкоба в дымоход. |
| If you plant a boiler house and a chimney stack there, Edward, you will disfigure kiloran beyond repair. | Построив котельную и дымоход здесь, ты изуродуешь Килоран после ремонта. |
| You look like you just fell down a chimney. | Ты выглядишь так, как будто провалилась через дымоход. |
| Doctor, I've been thinking, the chimney... | Доктор, я подумала, эта труба... |
| Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney? | Фру Андреасен, на какой высоте в Нью-Йорке высочайшая печная труба? |
| At least a distillery chimney is still here. | По крайней мере, труба "самогонного аппартата" все еще здесь. |
| A chimney that doesn't blow smoke. | Труба, из которой не идёт дым. |
| The chimney Nº 4 of Reftinskaya GRES with the height of 330 meters is one of the highest chimneys in the world. | Дымовая труба Nº 4 Рефтинской ГРЭС высотой 330 метров является одной из высочайших дымовых труб в мире. |
| The neighbors' chimney is cold again. | Камин у соседей всё ещё холодный. |
| The armor-plated chimney cover! | Закройте камин бронированной заслонкой! |
| Where'll the chimney be? | А где будет камин? |
| I open the chimney and I go there. | Открываю камин и иду туда. |
| Definitely my chimney could use a gift now. | Как раз сейчас самый желанный подарок может появиться разве что через камин. |
| At 18, I was smoking like a chimney. | В 18 лет уже дымила как паровоз. |
| Magnificent drinker, smokes like a chimney. | Отличный собутыльник, дымит как паровоз. |
| Mum's getting on in years, and she smokes like a chimney. | Мама с каждым днём стареет и дымит как паровоз. |
| At 18, I was smoking like a chimney. | В 18 лет я уже курила как 'паровоз'. |
| Cary Grant, Carole Lombard are lighting up. Bette Davis- a chimney. | Кэрри Грант, Кэрол Ломбард смолят, Бетти Дэвис дымит как паровоз! |
| But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! | Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке! |
| I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! | И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов! |
| How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? | Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода? |
| No. He looks like a chimney sweeper. | Он так на трубочиста похож! |
| I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. | Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра. |
| Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). | Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар). |