In the meantime, could you go up on the roof and check the chimney? | А пока, не могли бы вы подняться на крышу и проверить дымоход? |
The chimney is in decent shape. | Дымоход в приличной форме. |
And the chimney's choked with soot. | И дымоход забит сажей. |
Extraction systems need a chimney: depending on the location it can pose some problem (e.g. in densely populated area). | Для вытяжных систем требуется дымоход: в зависимости от его расположения могут возникнуть определенные проблемы (например, если дымоход выведен атмосферу в густонаселенном районе). |
You, who in the middle of the crowd plays it cool, a pinch between the pipe and another that even looks like a chimney, under the visor of his old cap and dirty smoke. | Вам, кто стоит в центре толпы равнодушно, куря одну трубку за другой, как пустой дымоход выпускает из старой верхушки грязный дым. |
65 feet of chimney leads through the rock to the fireplace. | Труба в 65 футов ведет через скалу к камину. |
Doctor, I've been thinking, the chimney... | Доктор, я тут подумала... труба... |
That chimney is very high. | Та труба очень высокая. |
The wood will burn out and leave the chimney. | Дерево прогорит - получится труба для сауны. |
A chimney (16), for example, is mounted on the pipe (2) for the removal of combustion products. | На патрубок 2 для удаления продуктов сгорания установлена, например, дымовая труба 16. |
Once they leave, it enters the chimney. | Как только они уйдут войдём в камин. |
I had a dream last night that Santa kept coming down my chimney. | Мне приснился сон вчера, что Санта лезет в мой камин. |
Sam, Peek, seal that chimney. | Сэм, Пик, прикройте камин. |
And you say he left through the chimney? | Вы говорите, он ушел через камин? |
I'm here to check if you have a chimney. | Проверяю, есть ли в твоем дома камин. |
He was a good deal older than me, smoked like a chimney. | Он был намного старше меня, и дымил как паровоз. |
Stan was smoking like a chimney last month. | Стэн в прошлом месяце дымил, как паровоз. |
Smoke like a chimney and then complain! | Куришь как паровоз, а потом жалуешься. |
He smokes like a chimney. | Дымит, как паровоз. |
Cary Grant, Carole Lombard are lighting up. Bette Davis- a chimney. | Кэрри Грант, Кэрол Ломбард смолят, Бетти Дэвис дымит как паровоз! |
But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! | Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке! |
I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! | И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов! |
How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? | Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода? |
No. He looks like a chimney sweeper. | Он так на трубочиста похож! |
I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. | Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра. |
Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). | Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар). |