| The Chevalier found you vastly well read... and he said you had a very good leg. | Шевалье нашел тебя хорошо воспитанным. И он сказал, что у тебя элегантные ноги. |
| The letter is from the Chevalier Danceny. | Это письмо от шевалье Дансени. |
| The Chevalier de Saint-Georges is appointed maestro of the Concert des Amateurs in Paris. | Шевалье де Сен-Жорж назначен дирижёром оркестра «Концерт любителей» (фр. Concert des Amateurs) в Париже. |
| With great difficulty, procured by his brother, under the mediation of mistress Ivan Kutaisov, actress Madame Chevalier, the consent of the emperor to depart abroad, she left in 1800 to his mother in Berlin. | С большим трудом выхлопотав через брата, при посредничестве фаворитки графа Кутайсова, актрисы Шевалье, согласие императора на отъезд за границу, она уехала в 1800 году к своей матери в Берлин. |
| When pressed on the issue in later interviews, Oppenheimer admitted that the only person who had approached him was his friend Haakon Chevalier, a Berkeley professor of French literature, who had mentioned the matter privately at a dinner at Oppenheimer's house. | На последующих допросах Оппенгеймер под давлением сознался, что единственный человек, который обращался к нему по этому поводу, был его друг Хаакон Шевалье, профессор французской литературы в Беркли, который упомянул об этом в личной обстановке за ужином в доме Оппенгеймера. |
| Honours: Grand Officer of the Malagasy National Order; Chevalier of the Malagasy Order of Merit. | Заслуги: почетный кавалер малагасийского национального ордена; кавалер малагасийского ордена "За заслуги". |
| Chevalier de l'Ordre national du lion (Senegal, 1991), Officier (1996), and Commandeur (1997). | Кавалер национального ордена льва (Сенегал, 1991 год), кавалер (1996 год) и командор (1997 год) |
| Chevalier de la Légion d'Honneur. | Кавалер ордена Почетного Легиона 5-й степени. |
| Chevalier French Legion of Honor since 1870. | Кавалер Ордена Почётного легиона с 1870 года. |
| By decree of the President of the French Republic, Nicolas Sarkozy, on April 10, 2009, Laetitia of Arenberg was accorded the medal of the Legion of Honor in the grade of Knight (Chevalier). | 10 апреля 2009 года указом президента Франции Николя Саркози Летиция д'Аренберг была награждена Орденом Почётного легиона со степенью кавалер (chevalier). |
| Welcome to the world of HUGUES CHEVALIER! | Добро пожаловать в мир HUGUES CHEVALIER! |
| While making preparations to abandon ship, Chevalier's skipper ordered the torpedoes in her tubes to be fired at the Japanese destroyer Yūgumo. | Перед тем, как оставить корабль, командир Chevalier приказал выпустить оставшиеся торпеды по японскому эсминцу Yūgumo. |
| By decree of the President of the French Republic, Nicolas Sarkozy, on April 10, 2009, Laetitia of Arenberg was accorded the medal of the Legion of Honor in the grade of Knight (Chevalier). | 10 апреля 2009 года указом президента Франции Николя Саркози Летиция д'Аренберг была награждена Орденом Почётного легиона со степенью кавалер (chevalier). |
| It could be bought in original or limited edition which came with Rico's Signature Gun, Bulls Eye Assault Rifle, Chevalier Classic, Agency Hovercraft, Chaos Parachute and a double sided Panauan Intel Map and Poster. | Just Cause 2 можно было купить в оригинальном или ограниченном тираже, который поставлялся с пистолетом Рико, снайперской винтовкой Bulls Eye, винтовкой Chevalier Classic, Hovercraft, парашютом Хаоса и двухсторонней картой Панауа и плакатом. |
| In June 2010, China Resources Enterprise (CRE) and Chevalier forged a partnership to further expand the Pacific Coffee business in the Chinese Mainland with CRE being a major shareholder and to have Pacific Coffee developed under the umbrella of CRE's Retail Business Unit. | В июне 2010 года, China Resources Enterprise, Limited (CRE) и Chevalier стали партнерами во главе с CRE для дальнейшего расширения Тихоокеанского кофейного бизнеса в материковой части Китая и разработали Pacific Coffee под эгидой CRE Retail Business Unit. |