| Mahogany, chestnut, walnut, all the nuts. | Красное дерево, каштан, все орехи. |
| You have any idea what a chestnut looks like? | Вы знаете, как выглядит каштан? |
| At the time of the Genoese, production and operation of this magnitude took chestnuts gave it to a certain region called... Castagniccia (Corsican chestnut itself has castagna). | В то время генуэзцы, производства и эксплуатации такого масштаба приняли каштаны отдал его в определенном регионе называется... Castagniccia (корсиканского каштан себя имеет Castagna). |
| Taking into account the prospects for the development of bush fruits, the draft State Program on the development of nuts such as almond, almond, walnut and chestnut in 2017-2026 is being developed. | Принимая во внимание перспективы развития кустарников, разрабатывается проект Государственной программы по разработке орехов, таких как миндаль, миндаль, грецкий орех и каштан в 2017-2026 годах. |
| You're right, Chestnut is the most important thing. | Ты права, Каштан это очень важное. |
| Chestnut had a big reaction to the news, as well. | Каштан тоже неслабо отреагировал на наши новости. |
| All right, Chestnut we're heading for work, soon. | Ладно, Каштан, мы скоро уходим на работу. |
| Chestnut gets two carrots, and we take a double shot. | Каштан получит две морковки, а мы хлопнем по две рюмашки. |
| Don't take it personally, Chestnut. | Не принимай на свой счет, Каштан. |
| Okay, I'll see you soon, Chestnut. | Ну что ж, скоро увидимся, Каштан. |
| You, me, Chestnut, jet skis. | Ты, я, Каштан и водные мотоциклы. |
| The only Grand Tetons Chestnut trusts are mine. | Единственные Большие Холмы, которым доверяет Каштан, мои. |
| Chestnut, we have big news. | Каштан, у нас большие новости. |
| Can you say Chestnut, star of the war horse sequel? | Что скажешь, Каштан, звезда сиквела Войны Лошадей? |
| I know we want this to be special, but Chestnut is a horse. | Знаю, мы хотим что бы этот день был особенным, но Каштан - конь. |
| As I was saying, Chestnut, I would have taken a bullet for her, but she put herself first, and that's okay. | Как я и говорила, Каштан, я бы пулю словила за неё, но она ставит свои личные интересы выше, и это нормально. |
| Chestnut, we're eating your birthday waffle now. | Каштан, мы сейчас будем кушать твои праздничные вафели |
| You know, Chestnut, the only thing that got me through that robbery was you. | Каштан, знаешь, единственное, что поддерживало меня во время ограбления, это ты. |
| If they come in that door, Chestnut, you block them, and, Nancy, you go for their eyes. | Ели начнут ломиться в эту дверь - Каштан, ты их задержишь, а ты, Нэнси, выцарапаешь им глаза. |
| So, Chestnut, I was buying some rolling papers at the Bodega, and I hope this is cool, but I said they were for you. | Короче, Каштан, я покупала папиросную бумагу в "Бодега", надеюсь, в этом ничего такого, но сказала, что это для тебя. |
| You know, something in a Chestnut, Walnut, "Expresso," | Знаешь, что-нибудь под каштан, под орех. |
| What is that, chestnut? | Что это, каштан? |
| Horse chestnut for circulation. | Конский каштан для кровообращения. |
| Barley and sweet chestnut. | Ячмень и сладкий каштан. |
| The female soul is like a chestnut. | Душа женщины - как каштан. |