It is suspected that he committed at least 7 murders between 2004 and 2007 in the city of Cherepovets, in the Vologda Oblast. | Подозревается в том, что в период с 2004 по 2007 год в г. Череповец Вологодской области совершил 7 убийств. |
This factor is affecting objects in Petrozavodsk (ensemble of wooden architecture monuments), Vologda (fortress walls of the Kremlin), Cherepovets (historical centre), Zvenigorod in the Moscow province (walls of the Savvino-Storozhevski monastery), etc. | Так, этим фактором затронуты Петрозаводск (ансамбль памятников деревянного зодчества), Вологда (крепостные стены Кремля), Череповец (исторический центр), Звенигород Московской области (стены Саввино-Сторожевского монастыря) и т.д. |
Rybinskoe Reservoir, from Cherepovets to Vichelovo. | Рыбинское водохранилище: от города Череповец до села Вичелово. |
This factor is affecting objects in Petrozavodsk, Vologda, Cherepovets, Zvenigorod in the Moscow province, etc. | Так, этим фактором затронуты Петрозаводск, Вологда, Череповец, Звенигород Московской области и т.д. |
According to the text on the side of this car, Cherepovets is a "City for the people", whereas people, in turn, are "for the city". | Вагон N124 гордо провозглашает, что Череповец - это "Город - для людей", в то время как всё же "люди - для города". |
Train 148+149 consists of the first two KTM-8 cars out of only 6 ever delivered to Cherepovets. | Поезд N148+149 - это 2 вагона модели КТМ-8 из всего 6 работающих в Череповце. |
The overall comparable prosperity of the city could also be explained by the sign posted upon the entry to the city: "In Cherepovets it is customary to pay taxes". | Общее сравнительно заметное благосостояние города, возможно, объясняется вот таким плакатом встречающим гостей на въезде в город: "В Череповце принято платить налоги". |
Cherepovets has three official tram routes, curiously numbered 2, 4 and 8. Line 1 existed ever since the opening, but ceased operation in 1982. | Официально в Череповце три трамвайных маршрута, имеющих весьма странную нумерацию: N2, 4 и 8. Маршрут N1 существовал с момента открытия и до 1982 года. |
This was enough, however, for 4 cars to queue up on a Saturday afternoon, which illustrates noteworthy headways practiced in Cherepovets. | За это время всё равно успела выстроиться очередь из 4-х вагонов трамвая, что иллюстрирует стандарты интервалов движения в Череповце. Обратите внимание, что дело происходит в субботу. |
The Cherepovets network makes an impression of an outstandingly run system, with such factors as a depot closure or lack of new rolling stock deliveries seemingly inconsequential in the light of an otherwise positive image. | За время существования трамвая, в Череповце ходили вагоны моделей КТМ+КТП-2, МТВ-82 и ЛМ-68. На сегодняшний день в Череповце имеется около 80 вагонов, все за исключением 6 - модели КТМ-5. |
Part of the Lib.ru library, namely some materials from the site "Samizdat", are included in the Federal List of Extremist Materials under the number 381 by the decision of the Cherepovets Municipal Court of the Vologda Region on April 13, 2009. | Часть библиотеки, а именно некоторые материалы с сайта «Самиздат», включены в Федеральный список экстремистских материалов под номером 381 по решению Череповецкого городского суда Вологодской области от 13.04.2009. |
Line 8 was added in 1998, which is the only route in the history of Cherepovets tramway network that does not go to the steelworks, but only caters to the needs of the town itself. | В 1998-м был добавлен маршрут N8 от вокзала в микрорайон, единственный маршрут в истории череповецкого трамвая, не идущий к комбинату. |
Upon the closure of the Depot 1 on September 2002, it remains the only tramway depot in Cherepovets. | Это депо было открыто в 1984 году, и по мере закрытия депо N1 в сентябре 2002 г., стало единственным депо череповецкого трамвая. |
This is the newest portion of the Cherepovets tramway network, opened in 1984. | Этот отрезок Череповецкой трамвайной сети - самый новый на сегодняшний день, открыт в 1984-м году. |
On 7 January 2014, in a match with Severstal Cherepovets, Justin Hodgman scored the 100th goal in the club's history. | 7 января 2014 года в матче с череповецкой «Северсталью» Джастин Ходжман забросил юбилейную, 100-ю шайбу в истории клуба. |
The company uses closed pools, the water in which is cleaned using filters, as well as live fish wells on the river Suda, in which the water remains warm all year round due to clean water from the cooling system of the Cherepovets thermal power plant. | Компания использует замкнутые бассейны для рыбы, вода в которых очищается с помощью фильтров, а также садки на реке Суде, где вода круглый год остаётся тёплой, благодаря отводам чистой воды из системы охлаждения Череповецкой ГРЭС. |