The irascible young Rich Hall, that cheeky chappy, Phill Jupitus, | По-молодому вспыльчивый Рич Холл, дерзкий нахаленок Филл Джупитус, |
Sort of like, "Who's a cheeky boy then?" | Что-то вроде: "Кто тут дерзкий мальчик?" |
You're cheeky for a prisoner! | Ты очень дерзкий для заключенного! |
Hike it when he's cheeky. | Любит такое, когда дерзкий. |
He's cheeky, too! | Тоже дерзкий. Принадлежал моему отцу. |
It's only 44 years, you cheeky rascal! | Это было всего 44 года назад, ты наглый мошенник. |
Rot! And bloody cheeky, if you don't mind my saying so. | Вздор, и наглый, позвольте заметить. |
You cheeky sod, wanting to borrow some was yer? | Ах ты, наглый гом, окучить кого-то решил? |
Pass, you cheeky little monkey! | Пасуй, наглый маленький обезьянёнок! |
I think he was Usain Bolt's long-lost cousin, and cheeky, too - he stopped twice to wait for me, you know! | Думаю, он из дальней родни Усейна Болта, да ещё наглый - дважды останавливался, чтобы подождать меня! |
Tiger Mum Tania seemed pretty annoyed when Herumspazieren their twins (if the two have got a name, I unfortunately still do not) cheeky as ever. | Тигр Мама Таня казалось очень раздражает, когда их Herumspazieren близнецы (если есть два имени, я, к сожалению, до сих пор нет), нахальный, как никогда. |
Have you begun courting yet, you cheeky little beggar? | Ты всё же начал ухаживать, ты нахальный маленький бродяга? |
Listen, Rosenbaum, did just ran by a little boy, small as a sparrow, and cheeky as a monkey! | Послушай, Розенбом, не пробегал тут мальчишка, маленький, как воробей, и нахальный, как обезьяна! |
You cheeky little beggar. | Ты нахальный маленький бродяга. |
It's my tap, cheeky beggar. | Это она про кран, нахальный ты плут. |
Lately some cheeky guy in the store said he wanted to take me there. | Недавно в магазине один нахал приглашал меня туда. |
you were so cheeky! | Ты вел себя как нахал. |
Mike "Cheeky" Jones. | Майк "Нахал" Джонс. |
It was a movie kiss, through the wire fence, then he went to his plane, a cheeky wink, and he was off! | Это был поцелуй как в кино, через проволочную решётку, а потом он сел в самолёт, вот нахал, и улетел. |
Cheeky, Hugh and Todd, and we practically drove Blingman out of business two months ago. | "Нахал", "Хью и Тодд", и 2 месяца назад, мы, практически, вытеснили из бизнеса "Блестяшку". |
I'll bet I could get cheeky. | Думаю, я смогу уговорить Чики. |
I was out walking cheeky here when, bam, | Я гулял с Чики, когда бамс, |
Give her the Waikikiki sneaky between the cheeky. | Давай, накидай ей вайкикики тики и пики чики. |
The President of the Eastern Province Rugby Union, Cheeky Watson, said "there is a desperate hunger for top-flight rugby in the South Eastern Cape and this is the first step to satisfying it." | Глава провинции, Чики Уотсон, заявил: «В провинции имеет место отчаянный голод по регби высокого уровня, и это - первый шаг к его утолению». |
Get cheeky with liz. | Зажигай со своей Чики Лиз |
Such a cheeky boy - won't even stand up! | Этот наглец даже не хочет встать! |
What do you think of such a cheeky boy? | Ну и как тебе этот наглец? |
That's rather cheeky of him, isn't it? | Ну, он и наглец, верно? |
Was it not much cheeky, it does not think? | Ну и наглец же он, верно? |
I don't get it. What's so cheeky? | Чего то я не понимаю, в чем моя наглость? |
You're pretty cheeky! | И это не наглость! |