| This morning she invited me to her 6-week checkup, and I thought... | Этим утром она позвала меня с собой на осмотр к гинекологу, и я подумал... | 
| You have your well-baby checkup at the clinic this afternoon. | Ты должна отнести малышку на осмотр в больницу после обеда. | 
| Okay, Willie, time for your weekly with the doctor. Let's go have a checkup. | Ну что ж, Вилли, пора на еженедельный осмотр к врачу. | 
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. | 
| Don't forget Kirayoshi's checkup is at 09:00 tomorrow. | Не забудь, что осмотр Кирайоши будет в 09:00 завтра. | 
| Before the psychiatrist, there'll be a medical checkup. | До психиатрического будет ещё медицинское обследование. | 
| I'm the guy who needs a physical checkup. | Это мне необходимо обследование. | 
| I wanted to schedule my post-chemo checkup. | Я хотел бы записаться на обследование после химиотерапии. | 
| Think I can get a checkup? | Думаете, я могу пройти у вас обследование? | 
| That's right, Ryan, my checkup thing. | Совершенно верно, Райан, мое типа обследование. | 
| Why don't you go to Bordeaux for a checkup? | Почему ты не съездишь в Бордо на медосмотр? | 
| Well, Tana was due for an annual checkup but wouldn't go, and Deborah realized what was going on. | Тана должна была пройти ежегодный медосмотр, но не пошла на него, и Дебора поняла, что происходит. | 
| Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said: | Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал: | 
| Skander, I want you to head off with Detective Gabriel here for a quick checkup. | Скандер, сходи с детективом Гэбриэлем на медосмотр. | 
| You know, Eddy, on the rainy side of 40... a man ought to have a medical checkup at least twice a year. | Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год. | 
| Great checkup last time. | Отличная проверка в прошлый раз. | 
| I don't need a checkup. | Мне не нужна проверка. | 
| No, it was just a checkup. | Нет, это просто проверка. | 
| This is just a routine checkup! | Это просто обычная проверка! | 
| I'm having a final checkup, and if everything looks good, I'm having the baby at home. | мен€ последн€€ проверка у врача, и если окажетс€, что все нормально, € буду рожать дома. | 
| You should get a checkup, just in case. | Вы должны провериться, на всякий случай. | 
| You should tell the man you used to work for that he needs to get a checkup too. | И вы должны передать Вашему напарнику, что работал с Вами, что ему тоже надо провериться. | 
| Going down to the hospital for the checkup. | Идем в клинику провериться! | 
| You should get a checkup. | Вам нужно сходить провериться. | 
| You should go in for a checkup. | Тебе нужно пойти провериться. | 
| "Presently, jointly with the producer we define quantity and the list of cars in the country, which should be recalled, and procedure of passing of technical checkup and guarantee replacement of component parts," the Toyota Center Baku informed. | «Совместно с производителем в настоящее время мы определяем количество и список автомобилей в стране, подлежащих отзыву, и процедуру прохождения техосмотра и гарантийной замены деталей», - сказали в Toyota Center Baku. | 
| I'M JUST HERE FOR MY 5,000-MILE CHECKUP. | Я здесь для планового техосмотра. |