| President Chavez reportedly publicly demanded that she be sentenced to 30 years of imprisonment. | Утверждалось, что Президент Чавес публично потребовал приговорить ее к 30 годам лишения свободы. |
| And Chavez was elected amidst all that. | Чавес был избран, на фоне всего этого. |
| Trubel told me that Chavez is part of a secret government group that wanted to use her to help them go after Wesen. | Беда говорила, что Чавес из тайной правительственной группы, которая хотела использовать её для преследования Существ. |
| You got a patient named Mr. Chavez? | У вас был пациент по фамилии Чавес? |
| After Zelaya's exile, Chavez alleged that the Venezuelan ambassador was assaulted by Honduran soldiers; Chavez said that if the ambassador were killed or the Venezuelan Embassy were violated, this would constitute an act of war requiring a military response. | Чавес отметил, что если бы посол был убит или посольство Венесуэлы было атаковано, это означало бы акт агрессии, требующий военного ответа. |
| Ernesto chavez has been a high-profile target for a long time. | Эрнесо Шавез долго оставался одним из самых разыскиваемых преступников. |
| Said, Good to see you again, Chavez. | Рад снова тебя видеть, Шавез. |
| And Esther Chavez was a brilliant accountant in Mexico City; she was 72 years old; and she was planning to retire. | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой я познакомилась в Джуарезе в Мексике. |
| There's a woman named Esther Chavez who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chavez was a brilliant accountant in MexicoCity; she was 72 years old; and she was planning toretire. | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой япознакомилась в Джуарезе в Мексике. Она работала бухгалтером вМехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить напенсию. |
| There's a woman named Esther Chavez who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chavez | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой я познакомилась в Джуарезе в Мексике. |
| Actually, let's go back to calling him Professor Chavez. | Хотя, давайте снова называть его профессором Чавезом. |
| I did speak to Dr. Chavez, and you can see Abby in the O.R. | Я говорил с доктором Чавезом, и вы можете увидеть Эбби в операционной. |
| You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez. | Но сейчас я как будто бы остался с мачехой и мистером Чавезом. |
| All of the lyrics were written by Chavez, and the album was produced by Bill Appleberry (7th House) and Tobi Miller (The Wallflowers guitarist). | Все тексты для песен были написаны Чавезом, продюсировали альбом Билл Эплберри (7th House) и Тоби Миллер (гитарист Wallflowers). |
| You keep calling him Mr. Chavez. | Ты называешь его мистером Чавезом. |
| Moreover, growth under Chavez seems to reflect an increase in domestic consumption resulting from the flow of petrodollars and nothing more fundamental, as oil remains the economy's only real engine. | Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики. |
| With oil prices now six times higher than they were when he came to power, Chavez presided over economic growth of 9% in 2005 and as much again in the first quarter of 2006. | При ценах на нефть, которые теперь в шесть раз выше, чем когда он пришел к власти, при Чавесе экономический рост составил 9% в 2005 году и еще столько же в первом квартале 2006 года. |
| Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. | Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране. |
| Don't let Cesar Chavez hear you calling him taco. | Не называй его "пирожок" при Цезаре Чавесе. |
| It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward. | В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз. |
| Meanwhile, Nico, lamenting the loss of Chavez, comes across a mysterious figure that fell out of the sky. | Тем временем, Нико, оплакивая потерю Чавеса, сталкивается с таинственной фигурой, которая упала с неба. |
| The call from President Chavez to recast the United Nations remains fully valid. | Призыв президента Чавеса к реформе Организации Объединенных Наций в полной мере сохраняет свою актуальность. |
| Certainly Chavez' position and statements over the past year or so didn't tempt us to stay with Citgo. | Позиция Чавеса и его заявления в течение прошедшего года или около того, естественно, не располагают нас к продолжению сотрудничества с "Citgo"». |
| Near the inner crater, six Inca mummies and rare Inca artifacts were found in 1998 during a month-long excavation directed by archaeologists Johan Reinhard and Jose Antonio Chavez. | Рядом с внутренним кратером в 1998 году было найдено шесть инкских мумий и несколько артефактов после месяца раскопок под руководством Джона Рейнхарда и Хосе Антонио Чавеса. |
| During events surrounding the 2002 Venezuelan coup d'état attempt, NPR said Lopez "orchestrated the public protests against President Hugo Chávez and played a central role in the citizen's arrest of Chavez's interior minister", Ramón Rodríguez Chacín. | Согласно Los Angeles Times, Лопес «организовывал публичные протесты против Чавеса и сыграл центральную роль в гражданском аресте преданного Чавесу министра внутренних дел Рамона Родригеса Часина.» |