Good afternoon, I'm Antonia Chavez. | Добрый день, я Антония Чавес. |
So nothing Chavez has done translates into a fundamental improvement in, or diversification of, Venezuela's economy. | Так что ничто из того, что сделал Чавес, не превращается в фундаментальное улучшение или изменение в экономике Венесуэлы. |
Ms. Palley subsequently accepted to withdraw the draft resolution, subject to action being taken as proposed by Mr. Joinet and Ms. Chavez. | Впоследствии г-жа Пелли согласилась снять проект резолюции, учитывая принятие решения, предложенного г-ном Жуане и г-жой Чавес. |
Chavez found the characters and visual presentation to challenge him, with the protagonist's duality making him come back to read more. | Чавес счёл занятными персонажей и визуальное оформление, а двойственность главного героя заставила его вернуться и продолжить чтение. |
Call your boss, Chavez. | Позвони своему боссу, Чавес. |
I got a tip from an informant that chavez had finally resurfaced. | Я получил информацию от осведомителя, что Шавез наконец-то вышел из подполья. |
Ernesto chavez has been a high-profile target for a long time. | Эрнесо Шавез долго оставался одним из самых разыскиваемых преступников. |
Although it seemed that Chavez would fall, oil saved him. | Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его. |
There's a woman named Esther Chavez who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chavez was a brilliant accountant in MexicoCity; she was 72 years old; and she was planning toretire. | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой япознакомилась в Джуарезе в Мексике. Она работала бухгалтером вМехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить напенсию. |
There's a woman named Esther Chavez who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chavez | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой я познакомилась в Джуарезе в Мексике. |
Actually, let's go back to calling him Professor Chavez. | Хотя, давайте снова называть его профессором Чавезом. |
I did speak to Dr. Chavez, and you can see Abby in the O.R. | Я говорил с доктором Чавезом, и вы можете увидеть Эбби в операционной. |
You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez. | Но сейчас я как будто бы остался с мачехой и мистером Чавезом. |
All of the lyrics were written by Chavez, and the album was produced by Bill Appleberry (7th House) and Tobi Miller (The Wallflowers guitarist). | Все тексты для песен были написаны Чавезом, продюсировали альбом Билл Эплберри (7th House) и Тоби Миллер (гитарист Wallflowers). |
You keep calling him Mr. Chavez. | Ты называешь его мистером Чавезом. |
Moreover, growth under Chavez seems to reflect an increase in domestic consumption resulting from the flow of petrodollars and nothing more fundamental, as oil remains the economy's only real engine. | Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики. |
With oil prices now six times higher than they were when he came to power, Chavez presided over economic growth of 9% in 2005 and as much again in the first quarter of 2006. | При ценах на нефть, которые теперь в шесть раз выше, чем когда он пришел к власти, при Чавесе экономический рост составил 9% в 2005 году и еще столько же в первом квартале 2006 года. |
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. | Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране. |
Don't let Cesar Chavez hear you calling him taco. | Не называй его "пирожок" при Цезаре Чавесе. |
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward. | В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз. |
There are some people saying that those 40 percent are all enemies of Chavez. | Некоторые люди говорят, что эти 40% являются врагами Чавеса. |
In 2006, Humala praised Chavez's policies as a sign of a new era in Latin America. | В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке. |
Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too. | Мистер Гарнер, Мисс Локхарт, представлять Президента Чавеса в этом судебном процессе тоже. |
How about Cesar Chavez or Che? | Почему не СЕсара ЧАвеса или Че? |
To paraphrase Chavez, once social change begins, it cannot be reversed. | Если перефразировать Чавеса, социальные перемены необратимы. |