My Spanish may be a little rusty, but I think President Chavez disagrees. | Мой испанский, может и запущен слегка, но, думаю, президент Чавес не согласен. |
You know what they say about money, don't you, Chavez? | Знаешь, что говорят о деньгах, Чавес? |
Mr. CHAVEZ (Peru) said that 50 per cent of the Peruvian population was living in poverty, 20 per cent in extreme poverty. The matter was considered to be of relevance to the entire nation and the Government was treating it as a priority. | Г-н ЧАВЕС (Перу) сообщает, что за чертой бедности проживают 50% перуанского населения, в том числе 20% - в крайней нищете, и что этот вопрос считается одной из тех общенациональных проблем, которым правительство уделяет первоочередное внимание. |
Jonathan Howsmon Davis was born in Bakersfield, California, on January 18, 1971, the son of Holly Marie (née Smith; born May 6, 1949) Chavez and Ricky Duane "Rick" Davis (born December 14, 1948). | Джонатан Дэвис родился 18 января 1971 года в Бейкерсфилде, Калифорния в семье Холли Мари (урожденная Смит) Чавес (родилась 6 мая 1949 года) и Рикки Дуэйн «Рик» Дэвис (родился 14 декабря 1948 года). |
Sparrow called the style of the series a mix of Scooby-Doo and Sherlock Holmes, while Chavez believed the manga had appeal to readers of all ages. | Сперроу посчитал, что стилистика сериала является серединой между Скуби-Ду и Шерлоком Холмсом, а Чавес счёл, что манга подойдёт читателям всех возрастов. |
Said, Good to see you again, Chavez. | Рад снова тебя видеть, Шавез. |
So I walked up to him, said, Good to see you again, Chavez. | Я подошел к нему и сказал: Рад снова тебя видеть, Шавез. |
I heard a shot, the lights came on, Chavez was dead. | Затем я услышал выстрел, свет включился, Шавез был уже мертв. |
It was you Chavez looked at when Lassiter brought him in. | Готово. Это на тебя смотрел Шавез, когда Ласситер его привел. |
There's a woman named Esther Chavez who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chavez was a brilliant accountant in MexicoCity; she was 72 years old; and she was planning toretire. | Есть одна женщина по имени Эстер Шавез, с которой япознакомилась в Джуарезе в Мексике. Она работала бухгалтером вМехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить напенсию. |
Actually, let's go back to calling him Professor Chavez. | Хотя, давайте снова называть его профессором Чавезом. |
I did speak to Dr. Chavez, and you can see Abby in the O.R. | Я говорил с доктором Чавезом, и вы можете увидеть Эбби в операционной. |
You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez. | Но сейчас я как будто бы остался с мачехой и мистером Чавезом. |
All of the lyrics were written by Chavez, and the album was produced by Bill Appleberry (7th House) and Tobi Miller (The Wallflowers guitarist). | Все тексты для песен были написаны Чавезом, продюсировали альбом Билл Эплберри (7th House) и Тоби Миллер (гитарист Wallflowers). |
You keep calling him Mr. Chavez. | Ты называешь его мистером Чавезом. |
Moreover, growth under Chavez seems to reflect an increase in domestic consumption resulting from the flow of petrodollars and nothing more fundamental, as oil remains the economy's only real engine. | Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики. |
With oil prices now six times higher than they were when he came to power, Chavez presided over economic growth of 9% in 2005 and as much again in the first quarter of 2006. | При ценах на нефть, которые теперь в шесть раз выше, чем когда он пришел к власти, при Чавесе экономический рост составил 9% в 2005 году и еще столько же в первом квартале 2006 года. |
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. | Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране. |
Don't let Cesar Chavez hear you calling him taco. | Не называй его "пирожок" при Цезаре Чавесе. |
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward. | В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз. |
These two versions of the Chavez years are both distorted - to a certain degree - by nostalgia. | Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией. |
The «names» are the values that are promoted by the Chavez government («freedom», «ethics», «equality», «love», «social responsibility» etc. | "Именами" служат ценности, пропагандируемые правительством Чавеса ("свобода", "этика", "равенство", "любовь", "социальная ответственность" и т.п. |
JULIET: He arrested Ernesto Ramon Chavez. | Он арестовал Эрнесто Рамона Чавеса! |
To paraphrase Chavez, once social change begins, it cannot be reversed. | Если перефразировать Чавеса, социальные перемены необратимы. |
On January 6, 2007, the two announced that they would use some money from a previously-announced $2bn joint fund to invest in other countries that were "attempting to liberate themselves from the imperialist yoke", in Chavez's words. | 6 января 2007 года правительства Ирана и Венесуэлы сделали заявление, что будут использовать часть средств совместного фонда размером 2 млрд. долларов США для инвестирования в другие страны, которые со слов Уго Чавеса «пытаются освободиться от империалистического ига». |