Английский - русский
Перевод слова Chattering

Перевод chattering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болтовня (примеров 13)
[all gasping, chattering] [Все задыхаясь, болтовня]
Not that your chattering bores me, but I have a house to run. I must see to our laundresses. Ваша болтовня меня не утомляет, но я должна заняться прачками, господа.
[Chattering, Laughing Continue] [болтовня, смех продолжается]
[Children Chattering, Laughing] [детская болтовня, смех]
(CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE) - (DOG BARKING IN DISTANCE) [Отдаленная детская болтовня] - [Вдалеке лает собака]
Больше примеров...
Болтать (примеров 7)
We won't, if you stop chattering. Не застукают, если ты перестанешь болтать.
He found me, and he... came into the area of service and started chattering about the sermon. Подошел ко мне после службы и начал болтать о проповеди.
To get to Tokyo, do not complicate buses that take you to the hotels, just get the ticket counters for, and ask which bus takes you to your hotel, if you understand the English chattering with people. Чтобы добраться до Токио, не осложнять автобусы, которые вас в гостиницах, так же получить билет счетчики, и спросить, какой автобус доставит вас в отель, если вы понимаете английский болтать с людьми.
The teacher told us to stop chattering. Учитель нам сказал перестать болтать.
(INDISTINCT CHATTERING ON TV) (НЕЧЕТКОЙ болтать по телевизору)
Больше примеров...
Разговаривают (примеров 11)
(music playing, people chattering) [играет музыка, люди разговаривают]
(POP MUSIC PLAYING) (GIRLS CHATTERING) (Играет поп музыка) (БОЛТАЮТ(РАЗГОВАРИВАЮТ) ДЕВУШКИ)
(OPERATORS CALLERS CHATTERING) (ОПЕРАТОРЫ И ЗВОНЯЩИЕ РАЗГОВАРИВАЮТ)
All the chattering comes from the other side of the footlights. Публика ведет себя отлично: разговаривают только на сцене.
(FOOTSTEPS) (PEOPLE CHATTERING) [Шаги] [Разговаривают люди]
Больше примеров...
Стучат (примеров 6)
Keeps your teeth from chattering. Так зубы не стучат.
My teeth are chattering because of the cold. Мои зубы стучат от холода.
Why are your teeth chattering? Почему у тебя зубы стучат?
I've heard their teeth chattering to the point of breaking. Я слышал, как стучат их зубы, порою настолько сильно, что иногда они ломаются.
Our bodies trembled like two rows of teeth chattering together. Наши тела бились друг о друга, как стучат от холода два ряда зубов .
Больше примеров...
Переговариваются (примеров 3)
[Villagers Chattering] - [Shouting] [Жители переговариваются] - [Крики]
[People Chattering Softly] [Люди тихо переговариваются]
[Villagers Chattering Quietly] [Жители тихо переговариваются]
Больше примеров...
Болтают (примеров 4)
If the Rooks disrupt Tower Prep in any way, the students involved will be immediately transferred to West Campus. [students moan, chattering] Если Вороны нарушат строй в Башни Познаний вовлечённые в это студенты будут немедленно переведены в Западный Кампус студенты стонут, болтают
(woman chattering provocatively) (женщины болтают провокационно)
(POP MUSIC PLAYING) (GIRLS CHATTERING) (Играет поп музыка) (БОЛТАЮТ(РАЗГОВАРИВАЮТ) ДЕВУШКИ)
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) (ЛЮДИ ВЗВОЛНОВАННО БОЛТАЮТ)
Больше примеров...
Бормочут (примеров 49)
(Chattering) - Now, look. (Бормочут) - Так, послушайте.
(Chattering On Police Radio) (Бормочут по полицейскому радио)
(Music Playing) (People Chattering) (Играет музыка) (Бормочут люди)
(People Chattering) - (Piano) (Бормочут люди) - (Играет пианино)
(People Chattering) (Stone) What was he like when you talked to him last? (Бормочут люди) (Стоун) Каким он был, когда вы говорили с ним в последний раз?
Больше примеров...
Шумиха (примеров 6)
(Concertina) - (Chattering, Shouting) [Звук гармошки] [Шумиха, крики]
(Concertina] - (Chattering, Laughing] [Звук гармошки] [Шумиха, смех]
(Chattering] - (Man] #And he promised [Шумиха] [Звучит песня] "И он обещал ей,"
(Laughing, Chattering Continues] [Смех, Шумиха продолжается]
(Chattering, Shouting) [Шумиха, крики]
Больше примеров...
Бормочет (примеров 5)
(Crowd Chattering) (Man) That's him. (Бормочет толпа) (Мужчина) Это он.
(Dispatcher Chattering On Police Radio) (Бормочет по полицейскому радио диспетчер)
(Man Chattering In Spanish) (Seagulls Cawing) (Бормочет по-испански мужчина) (Каркают чайки)
(Noogie Chattering) (Noogie) Stop the bad boy! (Бормочет Нуги) (Нуги) Остановите плохого парня!
(Crowd Chattering, Cheering) (Бормочет толпа, ликует)
Больше примеров...
Болтая (примеров 1)
Больше примеров...
Звуки толпы (примеров 2)
[Chattering] [Footsteps] [звуки толпы] [шаги]
[Loudspeaker, People Chattering] [громкоговоритель, звуки толпы]
Больше примеров...
Бормотать (примеров 3)
(Continues) - (Chattering, Chuckling Continues) (Продолжается пение) - (Продолжают бормотать и хихикать)
(Marvelle Continues Chattering) (Продолжает бормотать Марвелл)
(Door Closes) - (Chattering Stops) (Закрывается дверь) - (Прекращают бормотать)
Больше примеров...
Невнятно (примеров 4)
(Police Radio Chattering, Indistinct) (Переговоры по полицейскому радио, невнятно)
(Chattering) (Police Radio, Indistinct) (Бормочут) (Переговоры по полицейскому радио, невнятно)
(Singing, Indistinct) (Chattering, Laughing) (Поет, невнятно) (Бормочут, смеются)
[Radio news chattering indistinctly] [Радио Новости болтать невнятно]
Больше примеров...
Стучащие (примеров 2)
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters. Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
Sugar is good because it provides energy, but if the nervous system goes through a change and the body becomes dependent on the sugar intake, somatic signs of withdrawal begin to appear like chattering teeth, forepaw tremors and head shakes when sugar is not ingested. Сахар хорош, потому что он обеспечивает энергию, но если нервная система соответственно изменяется, и организм становится зависимым от потребления сахара, начинают появляться соматические признаки отмены: стучащие зубы, тремор лап и тряска головы, когда сахар не попадает в организм.
Больше примеров...
Зубами (примеров 2)
I can hear Manny's teeth chattering. Я слышу, как Мэнни стучит зубами.
Why are your teeth chattering? Почему ты стучишь зубами?
Больше примеров...