| I mean, who wants all that ringing and chattering while patients are trying to heal and sleep, right? | То есть, ну кому нужны эти вечные звонки и болтовня, пока пациенты пытаются вылечиться и поспать, да? |
| (Bagpipes] - (Chattering) | [Звук волынки] [Болтовня] |
| Not that your chattering bores me, but I have a house to run. I must see to our laundresses. | Ваша болтовня меня не утомляет, но я должна заняться прачками, господа. |
| [Laughing, Chattering Continue] | [Смех, болтовня] |
| (CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE) - (DOG BARKING IN DISTANCE) | [Отдаленная детская болтовня] - [Вдалеке лает собака] |
| Stop chattering, take the horse into the barn. | Хватит болтать, отведи лошадь в сарай. |
| He found me, and he... came into the area of service and started chattering about the sermon. | Подошел ко мне после службы и начал болтать о проповеди. |
| The teacher told us to stop chattering. | Учитель нам сказал перестать болтать. |
| [Radio news chattering indistinctly] | [Радио Новости болтать невнятно] |
| (INDISTINCT CHATTERING ON TV) | (НЕЧЕТКОЙ болтать по телевизору) |
| (music playing, people chattering) | [играет музыка, люди разговаривают] |
| (people chattering, phones chiming) | (люди разговаривают, пищат телефоны) |
| (OPERATORS CALLERS CHATTERING) | (ОПЕРАТОРЫ И ЗВОНЯЩИЕ РАЗГОВАРИВАЮТ) |
| Two squirrels chattering means they're having a conversation. | Когда трещат две белки, значит, они разговаривают. |
| (FOOTSTEPS) (PEOPLE CHATTERING) | [Шаги] [Разговаривают люди] |
| Keeps your teeth from chattering. | Так зубы не стучат. |
| My teeth are chattering because of the cold. | Мои зубы стучат от холода. |
| Why are your teeth chattering? | Почему у тебя зубы стучат? |
| Your teeth are chattering. | У тебя зубы стучат. |
| I've heard their teeth chattering to the point of breaking. | Я слышал, как стучат их зубы, порою настолько сильно, что иногда они ломаются. |
| [Villagers Chattering] - [Shouting] | [Жители переговариваются] - [Крики] |
| [People Chattering Softly] | [Люди тихо переговариваются] |
| [Villagers Chattering Quietly] | [Жители тихо переговариваются] |
| If the Rooks disrupt Tower Prep in any way, the students involved will be immediately transferred to West Campus. [students moan, chattering] | Если Вороны нарушат строй в Башни Познаний вовлечённые в это студенты будут немедленно переведены в Западный Кампус студенты стонут, болтают |
| (woman chattering provocatively) | (женщины болтают провокационно) |
| (POP MUSIC PLAYING) (GIRLS CHATTERING) | (Играет поп музыка) (БОЛТАЮТ(РАЗГОВАРИВАЮТ) ДЕВУШКИ) |
| (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) | (ЛЮДИ ВЗВОЛНОВАННО БОЛТАЮТ) |
| (Man Singing Pop) - (Chattering) | (Поет в стиле поп мужчина) - (Бормочут) |
| (Chattering) (Man) Come on. | (Бормочут) (Мужчина) Ну же. |
| (Both Chattering, Chuckling) | (Бормочут и хихикают оба) |
| (Men Chattering In Spanish) | (Бормочут по-испански мужчины) |
| (Children Chattering) - (Dog Barking) | (Бормочут дети) - (Лает собака) |
| (Concertina) - (Chattering, Shouting) | [Звук гармошки] [Шумиха, крики] |
| (Concertina] - (Chattering, Laughing] | [Звук гармошки] [Шумиха, смех] |
| (Laughing, Chattering Continues] | [Смех, Шумиха продолжается] |
| (Chattering, Shouting) | [Шумиха, крики] |
| (Murmuring, Chattering) | [Шумиха, Смешки, Гам] |
| (Crowd Chattering) (Man) That's him. | (Бормочет толпа) (Мужчина) Это он. |
| (Dispatcher Chattering On Police Radio) | (Бормочет по полицейскому радио диспетчер) |
| (Man Chattering In Spanish) (Seagulls Cawing) | (Бормочет по-испански мужчина) (Каркают чайки) |
| (Noogie Chattering) (Noogie) Stop the bad boy! | (Бормочет Нуги) (Нуги) Остановите плохого парня! |
| (Crowd Chattering, Cheering) | (Бормочет толпа, ликует) |
| [Chattering] [Footsteps] | [звуки толпы] [шаги] |
| [Loudspeaker, People Chattering] | [громкоговоритель, звуки толпы] |
| (Continues) - (Chattering, Chuckling Continues) | (Продолжается пение) - (Продолжают бормотать и хихикать) |
| (Marvelle Continues Chattering) | (Продолжает бормотать Марвелл) |
| (Door Closes) - (Chattering Stops) | (Закрывается дверь) - (Прекращают бормотать) |
| (Police Radio Chattering, Indistinct) | (Переговоры по полицейскому радио, невнятно) |
| (Chattering) (Police Radio, Indistinct) | (Бормочут) (Переговоры по полицейскому радио, невнятно) |
| (Singing, Indistinct) (Chattering, Laughing) | (Поет, невнятно) (Бормочут, смеются) |
| [Radio news chattering indistinctly] | [Радио Новости болтать невнятно] |
| I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters. | Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц. |
| Sugar is good because it provides energy, but if the nervous system goes through a change and the body becomes dependent on the sugar intake, somatic signs of withdrawal begin to appear like chattering teeth, forepaw tremors and head shakes when sugar is not ingested. | Сахар хорош, потому что он обеспечивает энергию, но если нервная система соответственно изменяется, и организм становится зависимым от потребления сахара, начинают появляться соматические признаки отмены: стучащие зубы, тремор лап и тряска головы, когда сахар не попадает в организм. |
| I can hear Manny's teeth chattering. | Я слышу, как Мэнни стучит зубами. |
| Why are your teeth chattering? | Почему ты стучишь зубами? |