It might not be the ballroom at Chatsworth but it should do. | Это возможно не танцевальный зал в Чатсворте, но сойдет. |
I'm stopping at the Chatsworth. | Я остановлюсь в Чатсворте. |
You're in Chatsworth. | А ты в Чатсворте. |
Hiya. SwanseaGardens, Chatsworth Estate. | Здрасьте. Дом 6 по Суонзи-Гарденс, в Чатсворте. |
Anybody watching needs to know we cope better than average with irony in Chatsworth. | Любой кто смотрит, должен знать, мы замечательно справимся сами с жизненными парадоксами в Чатсворте. |
Ricky Hatton's coming back to Chatsworth to save his old club. | Рикки Хаттон возвращается, чтобы Чатсворт сохранил свой старый клуб. |
This is the Chatsworth, love. | Это Чатсворт, милая. |
At Sheffield, apart from occasional visits to the baths at Buxton, to Chatsworth, or to the old Hardwick Hall, she remained under Shrewsbury's guardianship for the next fourteen years. | В Шеффилде, зак исключением редких визитов в Бакстон, Чатсворт или старый Хардвик-Холл, Мария Стюарт оставалась под охраной графа Шрусбери в течение следующих четырнадцати лет. |
Chatsworth's burning Chatsworth's burning | Чатсворт в огне, Чатсворт в огне |
For example, one sequence showing Superman flying over a rocky hill (shot in the hills of Chatsworth in Southern California's San Fernando Valley) was used at least once in almost every episode of the first serial. | К примеру, полёт Супермена над скалистой местностью (эти кадры были сняты в горах Чатсворт в Южной Калифорнии) был использован хотя бы раз почти в каждом эпизоде. |
I'll still be your friend even though You're a lowly assemblyman from chatsworth. | Я всё равно буду твоим другом, даже хотя ты простой представитель от Чатсворта. |
Well, we need to educate the next generation of Chatsworth cyclists. | Чтож, нам нужно воспитывать новое поколение велосипедистов Чатсворта. |
Today is a very special day, because it's about our community, the community of Chatsworth, coming together in a common cause. | Сегодня особенный день, потому что все мы, жители Чатсворта, объединились ради одной цели. |
CSI Chatsworth here wanted to inspect it. | Отдел нравов Чатсворта будет изучать это? |
Chatsworth Estate's Barmy Army! | Радуйтесь, болельщики Чатсворта! |
You're supposed to be in Chatsworth. | Ты должен был быть в Чатсуорте! |
In 1601, Bess ordered an inventory of the household furnishings including textiles at her three properties at Chatsworth, Hardwick and Chelsea, which survives, and in her will she bequeathed these items to her heirs to be preserved in perpetuity. | В 1601 году Бесс приказала составить опись имевшихся в Чатсуорте и Хардвике меблировки и текстильных изделий, а затем завещала их своим наследникам на вечное хранение. |
Possibly acting on Bess's advice, Sir William sold his lands in the south of England and bought the Chatsworth estates in her home county of Derbyshire. | Возможно, следуя её совету, сэр Уильям продал земли на юге Англии и купил имения в Чатсуорте, Дербишир. |
Smith painted many landscapes including historic houses like Chatsworth and views of the Lake District. | Нарисовал множество пейзажей, включая исторические здания вроде Чатсуорт-хаус и пейзажи Озёрного края. |
Chatsworth House, the original inspiration for Pemberley, was used for the exterior scenes for Joe Wright's 2005 film version of Pride and Prejudice starring Keira Knightley and Matthew Macfadyen. | Чатсуорт-хаус, оригинальный источник вдохновения Остин при создании образа Пемберли, был использован для съемки наружных сцен в фильме Джо Райта «Гордость и предубеждение» 2005 года с Кирой Найтли и Мэтью Макфейденом в главных ролях. |
The Peak District is home to many notable, natural, features and also man-made features such as Chatsworth House, the setting for the BBC series Pride and Prejudice. | В Пик-Дистрикте расположены многие известные природные и рукотворные достопримечательности, например, Чатсуорт-хаус, где снимался фильм «Гордость и предубеждение». |
It is located near the fictional town of Lambton, and believed by some to be based on Chatsworth House, near Bakewell in Derbyshire. | Согласно роману, она расположена недалеко от вымышленного города Лэмптон, и, по мнению некоторых, в основе её образа лежит усадьба Чатсуорт-хаус возле Бейкуэла в Дербишире. |
Jane Austen mentions Chatsworth in the novel as one of the great houses Elizabeth and her aunt and uncle visited before Pemberley during their visit north. | Джейн Остин упоминает Чатсуорт в романе, как один из великолепных домов, посещённых ею, её дядей и тётей до Пемберли во время поездки на север Англии. |
Devonshire Division The Devonshire Area (#17) is responsible for the northwestern parts of the San Fernando Valley, including parts of Chatsworth and Northridge. | Девонширский дивизион Девонширская зона покрытия (#17) отвечает за северную-западную часть Долины Сан-Фернандо, в том числе части Чатсуорт и Нортридж. |