Английский - русский
Перевод слова Chatsworth
Вариант перевода Чатсворте

Примеры в контексте "Chatsworth - Чатсворте"

Примеры: Chatsworth - Чатсворте
He's wearing a wig and selling cheap suits in Chatsworth. Он носит парик и продаёт дешёвые костюмы в Чатсворте.
No info, but there's an address in Chatsworth. Нет данных, но вот адрес в Чатсворте.
Palmer changed the locks on a house in Chatsworth. Палмер сменила замки в доме в Чатсворте.
The time is 12.30, the place is Chatsworth, England. Сейчас полпервого, мы в Чатсворте, Англия.
Lady on her horse up in Chatsworth saw something shiny in a ditch off the road. Дама верхом на лошади где-то в Чатсворте увидела на обочине дороги что-то блестящее.
It might not be the ballroom at Chatsworth but it should do. Это возможно не танцевальный зал в Чатсворте, но сойдет.
I'm going to be the best dressed baby in Chatsworth! Я буду самым модным ребенком в Чатсворте!
Five good men - or women, I presume - on the Chatsworth? Пять достойных мужчин или женщин, полагаю, в Чатсворте?
And no-one back in Chatsworth will even know you're here, so loosen up. И никто в Чатсворте даже не узнает, что ты был здесь.
What, on a weekend, in the Chatsworth? Что, в выходные, в Чатсворте?
And another trucker, Mike Walton... arrested by CHP in Chatsworth for hiding ephedrine in his cargo. Другой водитель, Майк Уолтон... был арестован в Чатсворте за сокрытие эфедрина в грузе
I didn't get a chance to say goodbye, and there's something I need to tell you - something important I learned about life, about Chatsworth, and about you. У меня не было возможности попрощаться с тобой, есть кое-что, что мне нужно рассказать тебе, кое-что важное, что я усвоил о жизни, о Чатсворте и о тебе.
I'm stopping at the Chatsworth. Я остановлюсь в Чатсворте.
Do you have another family here in Chatsworth? Завёл вторую семью в Чатсворте?
You're in Chatsworth. А ты в Чатсворте.
Hiya. SwanseaGardens, Chatsworth Estate. Здрасьте. Дом 6 по Суонзи-Гарденс, в Чатсворте.
You've never performed in front of the family, let alone the Chatsworth. Ты никогда не выступал в кругу семьи, не говоря уже о Чатсворте.
Anybody watching needs to know we cope better than average with irony in Chatsworth. Любой кто смотрит, должен знать, мы замечательно справимся сами с жизненными парадоксами в Чатсворте.