It's a 1994 Chateau de Gordes. | Это Шато де Горд 1994 года. |
Did you just spit out a '94 Chateau - | Ты только что выплюнула Шато... |
"having lunch at the Chateau." | "Обедаю в Шато". |
The Estadio Mario Alberto Kempes, formerly known as Estadio Córdoba and popularly Estadio Olímpico Chateau Carreras, is a stadium in the Chateau Carreras neighborhood of Córdoba, Argentina. | Эстадио Марио Альберто Кемпес, ранее известный как Эстадио Кордова, имеющий популярное название Эстадио Олимпико Шато Каррерас, - стадион в Шато Каррерас, районе города Кордовы (Аргентина). |
On 4 September 1997, Raúl Ernesto Cruz León himself planted four bombs in the Copacabana, Chateau and Tritón hotels and in the restaurant La Bodeguita del Medio. | Тот же Рауль Эрнесто Крус Леон 4 сентября 1997 года заложил четыре бомбы в гостиницах "Копакабана", "Шато" и "Тритон", а также в ресторане "Ла-Бодегита-дель-Медио". |
Welcome to the chateau. | Добро пожаловать в замок. |
In 1715, the estate of Ashford was established by the Browne family and a hunting lodge in the style of a 17th-century French chateau was constructed. | В 1715 году замок Эшфорд был перестроен кланом Браун, был построен охотничий домик в стиле французских замков XVII века. |
Then we can strike out for the chateau. | Тогда мы отправимся в замок. |
It will therefore set out immediately for Chateau Villelune, where we have decided to establish our headquarters. | Полку в полном составе надлежит следовать в замок де Вильлюн, где мы решили разместить наш главный штаб. |
Nestled behind the roman church of the picturesque village of Martillac, the Chateau de Lantic is surrounded by vineyards belonging to most prestigious Bordeaux and Paessac-Léogan wines. | Восстановленный с любовью и присущим французам уважением к старине, замок представляет собой отель, где царит доброжелательная атмосфера. Старинная мебель, картины и гобелены предают каждому номеру свою неповторимую индивидуальность. |
I have a chateau in Switzerland. | У меня есть дворец в Швейцарии. |
That wasn't your chateau, that was some poor stranger's house you were probably in the middle of cleaning out. | Это был не твой дворец, это был чужой дом какого-то бедняги, которого ты вероятно наполовину обчистил. |
Back at my chateau. | Вернемся в мой дворец. |
Chateau de la France was once surrounded by beautiful woods. | Дворец Фарн когда-то был окружен прекрасным лесом. |
Here it is, guys - Chateau Rider. | А вот и дворец Райдера. |
However, the higher altitude of the Upper Spring and physical laws endowed the Upper Chateau Spring with a different temperature and the CO2 content than its lower branch. | Но благодаря большей высоте верхнего родника над уровнем моря и физическим закономерностям, Верхний замковый источник имеет иную температуру и содержание CO2, чем его нижний вариант. |
There you will find the second largest renaissance-baroque chateau complex in the country. Old Český Krumlov is a UNESCO World Heritage Site. | Этот второй по величине ренессансно-барочный замковый комплекс в Чехии внесен в списки культурного и природного наследия ЮНЕСКО. |
The Lower Chateau Spring is available to the public at the Market Colonnade. | Нижний замковый источник для общественного пользования выведен на рыночную площадь. |
Garden enthusiasts will adore the Chateau Park, which is one of the most incredible in the country. | Любителей природы, конечно же, заинтересует замковый парк, устройство которого относится к самым удивительным в нашей республике. |
Moldova will be presenter by such companies as Purcari, Bostovan, Dionis Club, Dionysis Mereni, Chateau Vartely, Acorex, Lion Gri. | Честь республики будут защищать компании Purcari, Bostovan, Dionis Club, Dionysis Mereni, Chateau Vartely, Acorex, Lion Gri. |
This strict classification was first altered in 1973 when Chateau Mouton-Rothschild was awarded the rank of a Premier Cru. | Эта жесткая классификация была потом всего один раз изменена, когда в 1973 году Chateau Mouton-Rothschild был присвоен ранг Premier Cru. |
The Canadian Pacific Railway was instrumental in Banff's early years, building the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise, and attracting tourists through extensive advertising. | Железнодорожная компания Canadian Pacific Railway сыграла важную роль в годы начального развития Банфа, построив отели Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise, и привлекая туристов через массированную рекламу. |
Carlo Corino, a talented winemaker of Piedmont who has worked for 15 years in Australia in Chateau Montrose, was personally invited by the family head Diego Planeta. | Карло Корино, талантливый винодел из Пьемонта, который проработал 15 лет в Австралии в Chateau Montrose, был специально приглашён главой семьи Диего Планета. |
Two of 706 silver medals were given to red wines "Merlot 2005" from "Chateau Vartely" and "Pinot Noir 2005" from "DK-Intertrade" SRL. | Из 706 серебряных медалей конкурса две получили красные вина молдавских производителей - "Merlot 2005" от "Chateau Vartely" и "Pinot Noir 2005" производства "DK-Intertrade" SRL. |