| Throughout his pontificate, John Paul II displayed a unique moral authority and exceptional charisma, both as a spiritual leader and as a statesman. |
На протяжении всего срока своего понтификата Иоанн Павел II проявлял уникальные нравственные качества и исключительное обаяние и как духовный лидер, и как государственный деятель. |
| Carats, clarity, charisma. |
Караты, ясность, обаяние. |
| By 1912, he was beginning to become involved increasingly with concert performances, where his voice quality and charisma ensured that he became the most celebrated lyric tenor of his time. |
С 1912 года Маккормак всё активнее участвует в концертных выступлениях, где его голос и обаяние сделали его прославленным лирическим тенором своего времени. |
| He acknowledged in particular Mr. Vetere's dedication and commitment to the implementation of standards and norms, his diplomatic skills, his charisma and cooperative spirit, which encouraged the highest integrity and most professional behaviour among all those who crossed his path. |
Он, в частности, высоко оценил приверженность г-на Ветере делу осуществления стандартов и норм, его дипломатический талант, его обаяние и стремление работать в духе сотрудничества, что стимулировало всех тех, кто работал вместе с ним, проявлять максимальную честность и наивысший профессионализм. |
| Captain Charisma is my godfather. |
Капитан обаяние мой крестный отец. |