You have the brilliancy, charisma, breeding. | У тебя есть блеск, харизма, порода. |
Author George R. R. Martin commented that "his commanding screen presence and steely charisma should make him the perfect Lord Tywin." | Джордж Р. Р. Мартин отметил, что «его повелительное присутствие на экране и стальная харизма наверняка сделают его идеальным лордом Тайвином». |
Your charisma is overwhelming me! | Твоя харизма подавляет меня! |
When Charisma was introduced, the trees suddenly began to waste away. | Когда появилась Харизма, деревья внезапно начали увядать. |
Charisma We Can Believe In | Харизма, в которую мы можем верить |
The you on that tape had talent and charisma, but that's gone. | На кассете у тебя и талант, и обаяние, но теперь этого нет. |
Throughout his pontificate, John Paul II displayed a unique moral authority and exceptional charisma, both as a spiritual leader and as a statesman. | На протяжении всего срока своего понтификата Иоанн Павел II проявлял уникальные нравственные качества и исключительное обаяние и как духовный лидер, и как государственный деятель. |
Besides, Stan has a kind of charisma. | К тому же у Стэна есть своеобразное обаяние. |
I'm talking about things like presence, charisma, style and charm. | Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние. |
So if you put out charisma to every person you meet, the universe will see to it that it comes back to you. | Если ты включаешь свое обаяние при встрече с каждым, вселенная увидит это, и вернет это тебе. |
You're talented, intelligent, you have charisma. | Ты талантлив, умён, харизматичен. |
You do not have a lot of charisma. | Ты не слишком харизматичен. |
Charisma, he's fine on his own | Он харизматичен и справится сам. |
Challenger charisma: The challenging party candidate is not charismatic or a national hero. | Харизма конкурента: кандидат конкурирующей партии не харизматичен или не является национальным героем. |
It's, like, you got all your charisma from your uniform. | Так, значит, весь этот ваш шарм из-за формы? |
He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
We got the same brilliant mind, the same natural-born leader tendency, the same one-in-a-million-type charisma, yes? | У нас одинаковые, гениальные разумы Мы двое прирожденные лидеры И у нас неповторимый шарм. |