The Monitoring Group counted 161 vessels exporting charcoal from Barawe and Kismayo between June 2013 and May 2014. | Группа контроля насчитала 161 судно, перевозившее древесный уголь из Барауэ и Кисмайо в период с июня 2013 года по май 2014 года. |
Nene Gallé Barry sells charcoal in a very poor area of the Koloma quarter in Conakry, Guinea's capital. | Нене Галле Барри продает древесный уголь в очень бедном квартале Колома в Конакри, столице Гвинеи. |
Items that do not fit into listed aggregates are not shown. These are wood charcoal, chips and particles, wood residues, sawnwood, other pulp and recovered paper. | Товары, не относящиеся к перечисляемым основным группам, не указываются, например, древесный уголь, щепа и стружка, древесные отходы, пиломатериалы, прочие виды массы и рекуперированная бумага. |
The commonest source of fuel for cooking is still wood charcoal, with all its consequences for the environment. | Что касается источников энергии для приготовления пищи, то наиболее распространенным из них является древесный уголь, сжигание которого не проходит бесследно для окружающей среды. |
Charcoal, for example, is a very important fuel in many developing countries, but charcoal yields are notoriously low - e.g., about 12 per cent in Zambia, and 8-10 per cent in Rwanda, on a dry weight basis. | Например, весьма важным видом топлива во многих развивающихся странах является древесный уголь, однако удельный выход этого продукта, как известно, крайне низок - например около 12 процентов сухой древесной массы в Замбии и 8-10 процентов в Руанде. |
And now I've got to get more charcoal. | Теперь мне ещё и уголь надо достать. |
Those transporters who have been carrying charcoal insist that they did so under duress. | Те перевозчики, которые доставляли древесный уголь, настаивают на том, что они делали это под принуждением. |
The Monitoring Group counted 161 vessels exporting charcoal from Barawe and Kismayo between June 2013 and May 2014. | Группа контроля насчитала 161 судно, перевозившее древесный уголь из Барауэ и Кисмайо в период с июня 2013 года по май 2014 года. |
Other non-commercial energy sources, including firewood, animal wastes, bagasse, crop residues and charcoal, are also used in rural areas of China according to accessibility. | Другие имеющиеся в свободном доступе энергоносители, включая топливную древесину, отходы жизнедеятельности животных, багассу, растительные остатки и древесный уголь, также используются в сельских районах Китая в зависимости от того, где что имеется. |
Many rural households generally buy part of their fuel wood or charcoal in small amounts at very high prices per unit of energy compared with other energy sources. | Многие сельские жители, как правило, покупают свою топливную древесину или древесный уголь в небольших количествах по довольно высокой цене по сравнению с другими источниками энергии из расчета на единицу получаемой энергии. |
In addition, the Monitoring Group had raised concerns over the misappropriation of public financial resources and the ongoing violations of the charcoal ban. | Кроме того, Группа контроля высказала обеспокоенность по поводу расхищения государственных финансовых ресурсов и продолжающихся нарушений запрета на торговлю древесным углем. |
During the informal consultations held on 13 September 2013, the Coordinator of the Monitoring Group briefed the Committee on possible guidance to Member States on the implementation of the charcoal ban. | В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 13 сентября 2013 года, Координатор Группы контроля представил Комитету информацию о возможном инструктировании государств-членов в отношении осуществления запрета на торговлю древесным углем. |
The Monitoring Group maintained a regular presence in key areas of the region, including in Mogadishu, Kismayo, Garowe and Hargeysa, which allowed the Committee to receive timely updates on violations of the arms embargo and the charcoal ban and on humanitarian issues. | Благодаря сохранению Группой контроля регулярного присутствия в ключевых областях региона, в том числе в Могадишо, Кисмайо, Гарове и Харгейсе, Комитет имел возможность своевременно получать новейшую информацию о нарушениях эмбарго на поставки оружия и запрета на торговлю древесным углем и о проблемах гуманитарного характера. |
Current trends suggest that priority attention should be focused on the illegal trade in charcoal and other forest products, including timber and pulp, and the illegal trade derived from various charismatic mammals, especially elephants and rhinoceros; | Нынешние тенденции говорят о том, что необходимо обратить особое внимание на незаконную торговлю древесным углем и другими лесными продуктами, включая древесину и целлюлозу, и незаконную торговлю продуктами, полученными из различных редких животных, в частности слонов и носорогов; |
The Monitoring Group engaged directly with the Member States that are recipients of charcoal emanating from Somalia, providing them with real-time information, in order to assist them in their efforts to implement the charcoal ban | Группа контроля непосредственно взаимодействовала с государствами-членами, которые являются получателями древесного угля из Сомали, предоставляя им информацию в режиме реального времени с целью оказать им содействие в деятельности по обеспечению запрета на торговлю древесным углем |
Leave it in too long, and it's charcoal. | Оставишь надолго, и превратится в угольки. |
There's a grill with the charcoal biscuits. | У нас есть гриль и угольки. |
) together with the special charcoal discs used to burn incense (both unique commercial products with detailed explanations on how to use and attractive counter display units) hold an undoubtedly important position among our main products. | ), а также специальные угольки для сжигания благовоний (снабжены исчерпывающими пояснениями, в комплекте с изящными подставками-экспозиторами для прилавка). |