| Now everyone who's interested in chaperoning, please put their name in this bowl. | Теперь те, кто желает сопровождать, опустите свои имена в чашу. |
| Except on the actual night, when I will be aiding Mr Giles in his chaperoning duties. | Конечно, за исключением той ночи, когда я буду помогать мистеру Джайлзу, сопровождать вас. |
| Yes, by working drop-off line, or chaperoning a field trip. | Да, чаще отвозить их в школу или сопровождать на экскурсии. |
| Right, so you go off to London to become a doctor and now you're back living at Mum and Dad's and chaperoning pregnant kids. | Значит, ты уезжаешь в Лондон, чтобы стать доктором, а теперь получается, что ты живешь у мамы с папой и сопровождать беременных подростков. |
| Chaperoning our events is part of your job. | Сопровождать наши мероприятия часть твоей работы. |
| I thought Jake was chaperoning. | Я думала Джейк вызвался сопровождать. |
| Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid. | Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка. |
| I thought when I committed to chaperoning a field trip, I'd be able to take the day off. | Когда я вызвался сопровождать экскурсию, я думал, что смогу взять выходной. |
| But... But Bobby's parents are chaperoning them, and I would never do anything to shame our family. | Нас будут сопровождать родители Бобби, и я ни за что не опозорю нашу семью. |
| On an overnight trip, when you were supposed to be chaperoning your younger sister? | Поездка с ночевкой, во время которой предполагалось, что ты будешь сопровождать свою младшую сестру? |
| And thank you for chaperoning. | И спасибо, что согласился их сопровождать. |
| And who is chaperoning? | И кто будет вас сопровождать? |