Now everyone who's interested in chaperoning, please put their name in this bowl. |
Теперь те, кто желает сопровождать, опустите свои имена в чашу. |
Except on the actual night, when I will be aiding Mr Giles in his chaperoning duties. |
Конечно, за исключением той ночи, когда я буду помогать мистеру Джайлзу, сопровождать вас. |
Yes, by working drop-off line, or chaperoning a field trip. |
Да, чаще отвозить их в школу или сопровождать на экскурсии. |
Right, so you go off to London to become a doctor and now you're back living at Mum and Dad's and chaperoning pregnant kids. |
Значит, ты уезжаешь в Лондон, чтобы стать доктором, а теперь получается, что ты живешь у мамы с папой и сопровождать беременных подростков. |
Chaperoning our events is part of your job. |
Сопровождать наши мероприятия часть твоей работы. |
I thought Jake was chaperoning. |
Я думала Джейк вызвался сопровождать. |
Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid. |
Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка. |
I thought when I committed to chaperoning a field trip, I'd be able to take the day off. |
Когда я вызвался сопровождать экскурсию, я думал, что смогу взять выходной. |
But... But Bobby's parents are chaperoning them, and I would never do anything to shame our family. |
Нас будут сопровождать родители Бобби, и я ни за что не опозорю нашу семью. |
On an overnight trip, when you were supposed to be chaperoning your younger sister? |
Поездка с ночевкой, во время которой предполагалось, что ты будешь сопровождать свою младшую сестру? |
And thank you for chaperoning. |
И спасибо, что согласился их сопровождать. |
And who is chaperoning? |
И кто будет вас сопровождать? |