Of Chantry, she thought he was jealous. | Чантри. Она думала, что он ревнует. |
Chantry inserted the poison into his own drink and passed it to his wife. | Чантри подсыпал яд и передал его жене. |
But why ever did she help her husband poison Chantry? | Но почему она согласилась помочь мужу отравить Чантри? |
Isbell's parents divorced, and he has two much younger half-siblings, Chantry Barnett and Emily Isbell. | Но родители Исбелла в итоге развелись, и у него есть два более молодых брат Чантри Барнетт и и сестра Эмили Исбелл. |
Sylvester's bust was modelled by Chantry and one copy of it is in Derby Museum and Art Gallery. | Чантри делал бюсты Сильвестра, и один экземпляр из сделанных ими бюстов находится в Музее и художественной галереи Дерби. |
On the contrary, we are ushering in a new era for the Chantry... | Вообще-то, мы обеспечим Новую Эру для Церкви. |
Frenic will use her powers to summon dragons to the Chantry... | Френик использует ее власть, чтобы призвать дракона прямо во двор Церкви. |
We are proud to serve the Chantry. | Мы всего лишь служим Церкви. |
I merely exploited her ambition as a means to free us from the oppressive binds of the Chantry, and create a new world controlled by Mages! | Ведь это я использовал ее амбиции, чтобы добиться освобождения нас от гнета Церкви. |
You have both turned your backs on the Chantry! | Вы хотите выступить против Церкви. |
Cassandra, protecting the Circle and Chantry is more important than revenge. | Кассандра, защитить Церковь гораздо важнее! |
faith in the Chantry of Andraste, a dominant religious order led by her holiness, the Divine... | Веры в Церковь Андрасте. Доминирующий религиозный орден, возглавляемый Ее Святейшеством Верховной Жрицей. |
Who is his accomplice in the Chantry? | Кто поднял руку на Церковь? |
And the Chantry also wishes to express its the heroic Mage that fought beside her, Regalyan d'Marcall. | Также Церковь хочет выразить признательность... Герою-магу, что сражался вместе с ней. Регальян д'Маркал. |
And for upholding the highest standards of the Order of Seekers and demonstrating unwavering faith to the Chantry, | И, как высшая награда члену Ордена Искателей. Продемонстрировавшей непоколебимую веру в Церковь. |