| Of Chantry, she thought he was jealous. | Чантри. Она думала, что он ревнует. |
| Is Commander Chantry still in the hotel? | Мистер Чантри в отеле? |
| Marjorie Gold and Chantry? | Марджери Голд и Чантри? |
| It was only the reactions of Mrs. Gold and the jealous blusters of the Comander Chantry that made you think that Douglas Gold was in love for the Comander's wife, Valentine. | Ведь только поведение миссис Голд и ревность Чантри заставили нас поверить что Дуглас Голд влюбился в Валентайн Чантри. |
| Sylvester's bust was modelled by Chantry and one copy of it is in Derby Museum and Art Gallery. | Чантри делал бюсты Сильвестра, и один экземпляр из сделанных ими бюстов находится в Музее и художественной галереи Дерби. |
| Frenic will use her powers to summon dragons to the Chantry... | Френик использует ее власть, чтобы призвать дракона прямо во двор Церкви. |
| Since the day I entered the Chantry as a girl, I have wished only to be the Right Hand of the Divine. | С того дня, как я присоединилась к церкви, моей мечтой было стоять по правую руку от Верховной Жрицы. |
| While the Knight Commander and I have had our differences, I can't believe that he would go so far as to subvert the Chantry. | Хоть у меня и Рыцаря-Командора были расхождения... я не могу поверить, что он пошел против Церкви. |
| I merely exploited her ambition as a means to free us from the oppressive binds of the Chantry, and create a new world controlled by Mages! | Ведь это я использовал ее амбиции, чтобы добиться освобождения нас от гнета Церкви. |
| Byron suspected that someone within the Chantry is behind a conspiracy. | Байрон подозревал, что в Церкви есть люди, участвующие в заговоре. |
| Cassandra, protecting the Circle and Chantry is more important than revenge. | Кассандра, защитить Церковь гораздо важнее! |
| The terror we shall soon unleash upon the Chantry! | Ужас, который мы вскоре выпустим на Церковь. |
| Who is his accomplice in the Chantry? | Кто поднял руку на Церковь? |
| And for upholding the highest standards of the Order of Seekers and demonstrating unwavering faith to the Chantry, | И, как высшая награда члену Ордена Искателей. Продемонстрировавшей непоколебимую веру в Церковь. |
| Contrary to common belief, not all Mages wish to see the Chantry deposed. | Далеко не все маги хотят видят Церковь уничтоженной. |