| CFD is sure he blew up the building that killed Leslie Shay. | Пожарные уверены, что он подорвал здание, в котором погибла Лесли Шей. |
| CFD says there were two more like it in the basement. | Пожарные сказали, что ещё два таких нашли в подвале. |
| CFD already spent their budget for the year? | Пожарные уже потратили свой годовой бюджет? |
| What I need is help with this D.U.I. charge, 'cause if it sticks, I won't get into CFD. | Потому что, если его не снимут, в пожарные мне больше не попасть. |
| CFD says we're not looking at a trained arsonist. | Пожарные говорят, что он любитель, не профи. |
| CFD representatives refused to comment on any ongoing investigation within the department. | Представители пожарного департамента отказались комментировать любое текущее расследование. |
| Chief Tiberg of CFD headquarters just called. | Только что звонил шеф Тайберг из Пожарного Департамента. |
| The report's in from the CFD. | Пришёл отчет из пожарного департамента. |
| CFD gossips more than nurses, which I didn't think was possible. | Слухи из пожарного департамента ещё похлеще сестринских, что в принципе практически невозможно. |
| Now I understand the CFD has needs and concerns that don't match mine, but the strength of the Chicago Fire Department since I have been a member, has been its reliance on its battalion chiefs to bridge the gap between the houses and headquarters. | Я понимаю, что руководство преследует свои интересы, которые не сходятся с моими, но сильной стороной пожарного департамента, офицером которого я являюсь, всегда было доверие на шефов частей, которые являлись соедительным звеном между руководством и персоналом части. |
| Scott, there's a lot of men with families in the CFD. | Скотт, в департаменте много у кого есть семьи. |
| Men here look up to you as much as any chief in the CFD. | Парни смотрят на тебя также, как на любого шефа в департаменте. |
| He employs an army of lawyers to help him kick old ladies out of their homes, but you're a decorated battalion chief in the CFD. | Он нанял армию юристов, которые помогают ему вышвыривать старушек из их домов, но вы - титулованный шеф в департаменте. |
| Matt Casey is about one of the finest firefighters I've had the opportunity to work with in the entire CFD. | Мэтт Кейси один из лучших пожарных, с которыми мне довелось работать во всём департаменте. |
| CFD could use more officers like you. | В пожарном департаменте должно быть больше таких офицеров. |
| That guy's the Cal Ripken of the CFD. | Он как Кэл Рипкен пожарной части. |
| And how do I give the CFD a real voice, Otis? | А как я могу дать пожарной части право голоса, Отис? |
| Put your hands together for CFD Lieutenant Matthew Casey. | Поаплодируйте лейтенанту пожарной части Мэттью Кейси. |
| I love throwing a little work to my CFD brothers. | Люблю подкидывать работку моим пожарным братьям. |
| My office is working with the Chicago Police and with CFD. | Мой офис работает с полицией Чикаго и пожарным департаментом. |
| It is created for trading at the markets Forex, CFD and Futures. | Он предназначен для работы на рынках Forex, Futures и CFD. |
| CFD is short for 'contract for differences'. | CFD это сокращение от 'контракт для отличий'. |
| The main business line of the company MetaQuotes Software is development and adoption of the informational-trading packages for the organization of brokerage service at the markets Forex, CFD and Futures. | Основным видом деятельности компании MetaQuotes Software является разработка и внедрение информационно-торговых комплексов для организации брокерского обслуживания на рынках Forex, CFD и Futures. |
| FINMA authorised Dukascopy to conduct securities dealer activities in 2013, and in 2014 Dukascopy Bank included binary options and CFD instruments to its service portfolio. | В 2013 году Dukascopy Bank получает лицензию FINMA на торговлю ценными бумагами, и уже в 2014 включает бинарные опционы и CFD в портфолио своих услуг. |
| Brokers will benefit from the expert knowledge of the new UK office head and Gold-i's CEO, Tom Higgins who comments, The MetaTrader platform is the gold standard in retail foreign exchange and CFD trading. | Теперь на помощь брокерам придут компетентные знания и опыт главы нового британского офиса, Тома Хиггинса, который заявляет: Платформа MetaTrader - это золотой стандарт трейдинга на рынках Форекс и CFD. |
| CFD is worse off because of it. | И департаменту от этого только хуже. |
| CFD seems to be taking it seriously. | Департаменту так не кажется. |
| The CFD is composed of 5 persons of recognized social merit, designated by the Chief Executive. | КДС работает в составе пяти человек с признанной в обществе репутацией, которые назначаются Главой исполнительной власти. |
| The CFD can act on its own initiative or at request. | КДС может действовать по своей собственной инициативе или по поступающим запросам. |
| With regard to the CFD's interaction with citizens, the following table illustrates its activity of control over the disciplinary actions of all Security Forces Corporations and Services of the Macao SAR. | Что касается взаимодействия КДС с гражданами, то ее контроль за дисциплинарными взысканиями во всех подразделениях и службах сил безопасности ОАР Макао проиллюстрирован в следующей таблице. |
| CFD's activity in terms of follow up and control of complaints and disciplinary actions related thereof | Деятельность КДС по контролю за рассмотрением жалоб и применением связанных с ними дисциплинарных мер |
| The CFD is directed to the defence of legality and of the fundamental rights of the people in view of achieving an improvement on the quality of law enforcement's services. | Деятельность КДС направлена на охрану законности и основных прав населения, а также на совершенствование работы правоохранительных органов. |