| CFD is sure he blew up the building that killed Leslie Shay. | Пожарные уверены, что он подорвал здание, в котором погибла Лесли Шей. |
| CFD says there were two more like it in the basement. | Пожарные сказали, что ещё два таких нашли в подвале. |
| CFD already spent their budget for the year? | Пожарные уже потратили свой годовой бюджет? |
| What I need is help with this D.U.I. charge, 'cause if it sticks, I won't get into CFD. | Потому что, если его не снимут, в пожарные мне больше не попасть. |
| You got CFD on the line. | С вами говорят пожарные. |
| CFD representatives refused to comment on any ongoing investigation within the department. | Представители пожарного департамента отказались комментировать любое текущее расследование. |
| Chief Tiberg of CFD headquarters just called. | Только что звонил шеф Тайберг из Пожарного Департамента. |
| The report's in from the CFD. | Пришёл отчет из пожарного департамента. |
| A chief at CFD, he told me arsonists like to return to the scene of the crime, but I had a real strong hunch you would anyway. | Шеф из пожарного департамента рассказал, что поджигатели любят возвращаться на место преступления, а я вот это точно знал. |
| CFD gossips more than nurses, which I didn't think was possible. | Слухи из пожарного департамента ещё похлеще сестринских, что в принципе практически невозможно. |
| Scott, there's a lot of men with families in the CFD. | Скотт, в департаменте много у кого есть семьи. |
| Men here look up to you as much as any chief in the CFD. | Парни смотрят на тебя также, как на любого шефа в департаменте. |
| He employs an army of lawyers to help him kick old ladies out of their homes, but you're a decorated battalion chief in the CFD. | Он нанял армию юристов, которые помогают ему вышвыривать старушек из их домов, но вы - титулованный шеф в департаменте. |
| I'm a lieutenant with the CFD. | Я лейтенант в Пожарном департаменте Чикаго. |
| CFD could use more officers like you. | В пожарном департаменте должно быть больше таких офицеров. |
| That guy's the Cal Ripken of the CFD. | Он как Кэл Рипкен пожарной части. |
| And how do I give the CFD a real voice, Otis? | А как я могу дать пожарной части право голоса, Отис? |
| Put your hands together for CFD Lieutenant Matthew Casey. | Поаплодируйте лейтенанту пожарной части Мэттью Кейси. |
| I love throwing a little work to my CFD brothers. | Люблю подкидывать работку моим пожарным братьям. |
| My office is working with the Chicago Police and with CFD. | Мой офис работает с полицией Чикаго и пожарным департаментом. |
| Click the button to subscribe to the free CFD newsletter. | Нажмите на кнопку справа для получения бесплатного CFD информационного письма. |
| MetaTrader 5 is the trading platform designed to arrange brokerage services in Forex, CFD, Futures, as well as equity markets. | Торговая платформа MetaTrader 5 предназначена для организации брокерского обслуживания на Форекс, CFD и Фьючерс, а также на биржевых рынках. |
| The platform provides its users with a broad range of possibilities to make transactions with diverse financial instruments such as FOREX, CFD, Futures, Stocks, etc. | Клиентский терминал предоставляет пользователю широкие возможности для торговли разнообразными инструментами на финансовых рынках, такими как FOREX, CFD, Futures, Stocks и др. |
| High-cost cleanroom construction makes CFD simulations more economical compared to physical mock-ups. | Дорогостоящее строительство чистых комнат делает симуляцию CFD более экономически выгодной чем физическая модель. |
| Besides, InstaForex offers reliable partnership and multifold possibilities of trading at the exchange and stock markets, at the futures markets using 107 currency pairs, 34 CFD on American shares and deals with GOLD. | Помимо этого InstaForex предлагает надежное партнерство и широкие возможности для работы на валютных и фондовых рынках, на рынках фьючерсов, используя 107 валютных инструментов, 34 контракта CFD на американские акции и сделки по GOLD. |
| CFD is worse off because of it. | И департаменту от этого только хуже. |
| CFD seems to be taking it seriously. | Департаменту так не кажется. |
| The CFD is composed of 5 persons of recognized social merit, designated by the Chief Executive. | КДС работает в составе пяти человек с признанной в обществе репутацией, которые назначаются Главой исполнительной власти. |
| The CFD can act on its own initiative or at request. | КДС может действовать по своей собственной инициативе или по поступающим запросам. |
| Within 5 days of the complaint's reception, the relevant Corporation or Service must send a copy thereof to the CFD. | В течение пяти дней после получения жалобы соответствующим подразделением или службой они должны препровождать КДС ее копию. |
| CFD's activity in terms of follow up and control of complaints and disciplinary actions related thereof | Деятельность КДС по контролю за рассмотрением жалоб и применением связанных с ними дисциплинарных мер |
| The CFD is directed to the defence of legality and of the fundamental rights of the people in view of achieving an improvement on the quality of law enforcement's services. | Деятельность КДС направлена на охрану законности и основных прав населения, а также на совершенствование работы правоохранительных органов. |