| CFD is sure he blew up the building that killed Leslie Shay. | Пожарные уверены, что он подорвал здание, в котором погибла Лесли Шей. |
| CFD already spent their budget for the year? | Пожарные уже потратили свой годовой бюджет? |
| What I need is help with this D.U.I. charge, 'cause if it sticks, I won't get into CFD. | Потому что, если его не снимут, в пожарные мне больше не попасть. |
| Come on. "My CFD brothers." | "Мои пожарные братья". |
| You got CFD on the line. | С вами говорят пожарные. |
| CFD representatives refused to comment on any ongoing investigation within the department. | Представители пожарного департамента отказались комментировать любое текущее расследование. |
| Chief Tiberg of CFD headquarters just called. | Только что звонил шеф Тайберг из Пожарного Департамента. |
| A chief at CFD, he told me arsonists like to return to the scene of the crime, but I had a real strong hunch you would anyway. | Шеф из пожарного департамента рассказал, что поджигатели любят возвращаться на место преступления, а я вот это точно знал. |
| CFD gossips more than nurses, which I didn't think was possible. | Слухи из пожарного департамента ещё похлеще сестринских, что в принципе практически невозможно. |
| Now I understand the CFD has needs and concerns that don't match mine, but the strength of the Chicago Fire Department since I have been a member, has been its reliance on its battalion chiefs to bridge the gap between the houses and headquarters. | Я понимаю, что руководство преследует свои интересы, которые не сходятся с моими, но сильной стороной пожарного департамента, офицером которого я являюсь, всегда было доверие на шефов частей, которые являлись соедительным звеном между руководством и персоналом части. |
| Scott, there's a lot of men with families in the CFD. | Скотт, в департаменте много у кого есть семьи. |
| He employs an army of lawyers to help him kick old ladies out of their homes, but you're a decorated battalion chief in the CFD. | Он нанял армию юристов, которые помогают ему вышвыривать старушек из их домов, но вы - титулованный шеф в департаменте. |
| Matt Casey is about one of the finest firefighters I've had the opportunity to work with in the entire CFD. | Мэтт Кейси один из лучших пожарных, с которыми мне довелось работать во всём департаменте. |
| I'm a lieutenant with the CFD. | Я лейтенант в Пожарном департаменте Чикаго. |
| CFD could use more officers like you. | В пожарном департаменте должно быть больше таких офицеров. |
| That guy's the Cal Ripken of the CFD. | Он как Кэл Рипкен пожарной части. |
| And how do I give the CFD a real voice, Otis? | А как я могу дать пожарной части право голоса, Отис? |
| Put your hands together for CFD Lieutenant Matthew Casey. | Поаплодируйте лейтенанту пожарной части Мэттью Кейси. |
| I love throwing a little work to my CFD brothers. | Люблю подкидывать работку моим пожарным братьям. |
| My office is working with the Chicago Police and with CFD. | Мой офис работает с полицией Чикаго и пожарным департаментом. |
| The CFD replicates the economic effect of trading in the reference instrument. | CFD отражает экономический эффект от торговли в направляющем инструменте. |
| It is created for trading at the markets Forex, CFD and Futures. | Он предназначен для работы на рынках Forex, Futures и CFD. |
| Click the button to subscribe to the free CFD newsletter. | Нажмите на кнопку справа для получения бесплатного CFD информационного письма. |
| FINMA authorised Dukascopy to conduct securities dealer activities in 2013, and in 2014 Dukascopy Bank included binary options and CFD instruments to its service portfolio. | В 2013 году Dukascopy Bank получает лицензию FINMA на торговлю ценными бумагами, и уже в 2014 включает бинарные опционы и CFD в портфолио своих услуг. |
| At the time there are some academic CFD codes based on the spectral element method and some more are currently under development, since the new time-stepping schemes arise in the scientific world. | В настоящее время существуют некоторые академические версии кодов CFD, основанные на методе спектральных элементов, и еще несколько разрабатываются, поскольку в академической среде разрабатывают новые схемы временного шага. |
| CFD is worse off because of it. | И департаменту от этого только хуже. |
| CFD seems to be taking it seriously. | Департаменту так не кажется. |
| Source: CFD Annual Reports 2005, 2006 and 2007. | Источник: Ежегодные доклады КДС за 2005, 2006 и 2007 годы. |
| With regard to the CFD's interaction with citizens, the following table illustrates its activity of control over the disciplinary actions of all Security Forces Corporations and Services of the Macao SAR. | Что касается взаимодействия КДС с гражданами, то ее контроль за дисциплинарными взысканиями во всех подразделениях и службах сил безопасности ОАР Макао проиллюстрирован в следующей таблице. |
| If a prisoner considers himself/herself to have been subject of corporal punishment, he/she can lodge a complaint to the Judge or to the Procurator, the CAC, the CFD, the Prison Establishment's Director or to any other relevant entity of his/her choice. | Если заключенный считает себя подвергшимся телесному наказанию, он может подать жалобу судье или прокурору, КБК, КДС, директору пенитенциарного учреждения или в любое другое соответствующее учреждение по своему выбору. |
| The CFD is directed to the defence of legality and of the fundamental rights of the people in view of achieving an improvement on the quality of law enforcement's services. | Деятельность КДС направлена на охрану законности и основных прав населения, а также на совершенствование работы правоохранительных органов. |
| The CFD drafts an opinion on each of such decisions, which is then forwarded, as a recommendation, to the Secretary for Security. | Хотя КДС не обладает полномочиями в области уголовного преследования, ее деятельность оказала важное воздействие на дисциплинарные меры, принимаемые в целях наказания сотрудников за неправомерное поведение. |