| Centurion returned to Batavia in August 1800. |
Centurion вернулся в Батавию в августе 1800 года. |
| The largest privately owned facility is the Centurion Cargo complex in the northeast corner of the airport, with over 51,000 m2 (550,000 sq ft) of warehouse space. |
Крупнейшим частным объектом является комплекс складских помещений Centurion Cargo в северо-восточном углу аэропорта, площадью более 51000 кв.м. |
| However, by 1729 concerns were being expressed that the ships being built to the 1719 Establishment may be too small, and so a new ship, HMS Centurion, and HMS Rippon which was due for rebuilding, were built with slightly altered dimensions. |
Однако к 1729 году стали высказываться опасения, что корабли, строящиеся по уложению 1719 года, возможно, слишком малы, и поэтому новый корабль, HMS Centurion (60), и предназначенный к перестройке HMS Rippon делались с небольшим изменением размеров. |
| Centurion was finally hulked in 1817, in which state she spent the next seven years. |
Centurion был, наконец, разоружен и превращен в блокшив в 1817 году, в каковом состоянии провел следующие семь лет. |
| In the late 1720s, six new 60-gun ships were rebuilt to replace obsolete 50-gun ships - the Deptford, Pembroke, Tilbury, Warwick, Swallow and Centurion (the last-named to a somewhat broader specification), while the 60-gun Dunkirk was likewise rebuilt. |
В конце 1720-х годов были перестроены шесть новых 60-пушечных кораблей для замены устаревших 50-пушечных - Deptford, Pembroke, Tilbury, Warwick, Swallow и Centurion (последней был несколько шире предписанного), в то время как 60-пушечный Dunkirk был перестроен в те же размеры. |