Английский - русский
Перевод слова Centralize

Перевод centralize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизации (примеров 68)
National efforts to centralize trade and poverty reduction strategies at the level of national planning were important, but those efforts would not be fully appreciated unless the link between national initiatives and the multilateral trading system were put in place. Усилия стран по централизации стратегий торговли и уменьшения масштабов бедности на уровне национального планирования имеют важное значение, однако такие усилия не получат должной оценки, если национальные инициативы не будут увязываться с многосторонней торговой системой.
(b) Consider establishing a bureau for children's rights within the Commission in order to centralize its work on children's rights; Ь) рассмотреть вопрос о создании в рамках Комиссии бюро по правам ребенка для централизации ее деятельности в области прав ребенка;
In 2001, a new Children and Adolescents' Code had entered into force in Paraguay and a Secretariat for Children and Adolescents had been established to centralize government action in that area. В 2001 году в Парагвае вступил в силу новый детский и подростковый кодекс и был создан Секретариат по делам детей и подростков для централизации действий правительства в этой сфере.
User requirement studies were completed in December 2008 for the enhancement of the Department of Peacekeeping Operations Intranet/portal structure in order to centralize guidance materials and deliver them to field missions В декабре 2008 года было завершено изучение потребностей пользователей в целях совершенствования структуры Интранет/портала Департамента операций по поддержанию мира для обеспечения централизации хранения и направления полевым миссиям директивных материалов
To centralize these policies, a drastic redesign of the EU political constitution might be needed. Поэтому для их централизации может понадобиться радикальное изменение политического устройства ЕС.
Больше примеров...
Централизовать (примеров 23)
The agreement reached in May 2003 to enable the Afghan Administration to centralize revenue collection is an important step towards the development of an independent resource base and should be adequately supported by the parties concerned. Достигнутая в мае 2003 года договоренность предоставить афганской Администрации возможность централизовать сбор доходов стала важным шагом в создании независимой базы ресурсов и заслуживает адекватной поддержки со стороны заинтересованных субъектов.
Recommendations were made to: (a) ensure that project data are accurate and updated on a timely basis; (b) centralize monitoring of compliance with reporting requirements; and (c) use centralized information to assess engagement performance as part of periodic engagement assurance. ЗЗ. Рекомендовано: а) обеспечить точность проектных данных и их своевременное обновление; Ь) централизовать контроль соблюдения требований в отношении представления отчетности; и с) использовать централизованную информацию для оценки эффективности проверки в рамках проведения периодической проверки.
Summary: This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. Аннотация: Этот документ - настольная книга Gentoo, попытка централизовать информацию по Gentoo Linux.
We are also planning to strengthen and centralize our web-based communications, as the Internet will be an increasingly important vehicle through which the United Nations message is transmitted in the years to come. Мы также планируем укрепить и централизовать наши возможности распространения информации через Интернет, поскольку в предстоящие годы значение этого канала распространения информации об Организации Объединенных Наций будет возрастать.
Centralize its banking arrangements, close any unnecessary bank accounts and improve bank reconciliation procedures; централизовать существующие банковские механизмы, закрыть все ненужные банковские счета и повысить качество процедур выверки банковских ведомостей;
Больше примеров...
Централизацию (примеров 15)
During the reporting period, the Office had developed a vision based on stakeholder expectations and had begun to devise strategies to pool resources and centralize administrative functions. В отчетный период УСВН разработало свою концепцию путей решения задач на основе анализа ожиданий заинтересованных подразделений и приступило к разработке стратегий, направленных на объединение ресурсов и централизацию функций административного управления.
The consensus option proposes, at the global level, to centralize the advocacy and leadership functions, strategic planning, policy development and technical guidance to the United Nations system in a new inter-agency secretariat. Вариант на основе консенсуса, реализуемый на глобальном уровне, предусматривает централизацию функций пропаганды и руководства, стратегического планирования, разработки политики и технического консультирования системы Организации Объединенных Наций в рамках нового межучрежденческого секретариата.
The maintenance tracking system (United Nations-owned equipment) will capture and centralize information, reports and on-line actions required by commodity managers at Headquarters and in Missions for the maintenance of United Nations-owned equipment within their specialist areas of responsibility. Система эксплуатационного контроля (имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций) будет обеспечивать ввод и централизацию информации, отчетов и интерактивных решений, которые должны приниматься распорядителями материальных средств в Центральных учреждениях и в миссиях в связи с эксплуатацией имущества Организации Объединенных Наций в их конкретных областях специализации.
The Committee recommends that the State party strengthen and centralize its mechanism to compile and analyse systematically disaggregated data on all children under 18 for all areas covered by the Convention, with special emphasis on the most vulnerable groups. Комитет рекомендует государству-участнику повысить эффективность и централизацию его механизма по сбору и анализу систематически дезагрегированных данных в отношении всех детей моложе 18 лет и по всем вопросам, охватываемым Конвенцией, с уделением особого внимания наиболее уязвимым группам
The Project Management Office will centralize and coordinate the management and investment of ICT investment portfolios. Отдел управления проектами будет обеспечивать централизацию и координацию работы по управлению портфелями инвестиций ИКТ и их размещению.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 6)
Within the Ministry of Justice, a committee mandated to record, centralize and follow up on complaints submitted by families had been established. В рамках министерства юстиции был учрежден комитет, которому поручено регистрировать, обобщать и рассматривать жалобы, поступающие от членов семей исчезнувших лиц.
Centralize and transmit in the required form, within the required time frame and in accordance with the required modalities, information on suspicious operations and respond to any requests for transmittal of documents or information made by the Unit. обобщать и передавать в установленной форме, в установленные сроки и установленные способом сведения обо всех подозрительных операциях и выполнять все просьбы Отдела о предоставлении документов или информации.
As reported above, SIRUS will also centralize information on response burdens. That information could be incorporated into the method now under development to distinguish between surveys and weight them accordingly. Кроме того, было отмечено, что СИРУС будет также обобщать данные о нагрузке, связанной с представлением ответов: данная информация может быть задействована в разрабатываемом в настоящее время методе, поскольку она позволит дифференцировать обследования, не присваивая им одного и того же "веса".
To do so it will centralize update requests from "partner" surveys and applications, accepting or refusing them according to rules governing priority among the sources of updates. Для эффективного выполнения этой задачи он будет обобщать в централизованном порядке запросы об обновлении, направляемые администраторами приложений или наблюдений, называемых "партнерами", и будет принимать или отклонять запросы об обновлении в зависимости от правил приоритета источников обновления.
To centralize all available information on migration; обобщать материалы, связанные с миграцией;
Больше примеров...
Централизованного сбора (примеров 3)
At the regional level, his country had recently attended the meeting of members of the African Union in Algiers to launch the African Centre for Study and Research on Terrorism, which was intended to centralize information and develop training programmes. На региональном уровне страна недавно приняла участие в совещании членов Африканского союза, организованном в Алжире по случаю открытия Африканского исследовательского центра по вопросам терроризма, который предназначен для централизованного сбора информации и разработки программ профессиональной подготовки.
In 2001, a new strategy will be implemented within the Investigations Division to centralize information, to coordinate operational analysis and to prepare reports on strategic analysis for the Deputy Prosecutor and chiefs of Investigations and Prosecution. В 2001 году в рамках Следственного отдела будет осуществляться новая стратегия в целях централизованного сбора информации, координации оперативного анализа и подготовки докладов по стратегическому анализу для заместителя Обвинителя и начальников Отдела обвинения и Следственного отдела.
It is also possible to envisage having a single expert body, under the aegis of the United Nations Secretary-General, to centralize all information and draw vital comparisons between the various situations. Можно также предусмотреть создание одного экспертного органа под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций для централизованного сбора и обработки всей информации и проведения необходимого сравнительного анализа различных ситуаций.
Больше примеров...
Централизация (примеров 12)
One of the recent developments has been to centralize the public financing devoted to energy efficiency activities. Одним из последних событий стала централизация государственного финансирования деятельности в области энергоэффективности.
The new labour code has established, within the Ministry of Labour, a "National employment office", whose mission is to collect, centralize, coordinate the production of and update information regarding the formal labour market. В соответствии с новым Трудовым кодексом в структуре Министерства труда создано Национальное управление по вопросам занятости, в задачу которого входит сбор, централизация и координация подготовки и обновления данных в отношении рынка рабочих мест в формальном секторе.
Centralize all information that could lead to the arrest of drug traffickers; централизация всей информации, способной привести к аресту наркодельцов;
The chief functions of the Office are to: Centralize all information that could lead to the arrest of drug traffickers; Coordinate and guide all action taken to suppress illicit trafficking; Take action at the national level and coordinate the work of the competent regional police services. Главными задачами Управления являются: централизация всей информации, способной привести к аресту наркодельцов; координация всех действий по пресечению незаконного оборота наркотиков и руководство такими действиями; проведение общестрановых мероприятий и координация работы компетентных региональных полицейских служб.
The most effective and efficient means of achieving geo-data production capacity is to centralize production efforts. Наиболее эффективным и действенным методом создания потенциала в области подготовки географических данных является централизация такой работы.
Больше примеров...
Централизованно (примеров 7)
To achieve greater efficiency, a decision has been made to phase out the Sales and Marketing Office in Geneva and to centralize the operations at New York Headquarters. В целях достижения более эффективных результатов было принято решение постепенно свернуть деятельность Отдела сбыта и маркетинга в Женеве и вести эту работу централизованно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
So far, this has been mainly the task of the relevant programme managers, but as many of the recommendations concern cross-cutting issues it is deemed prudent to centralize the monitoring and implementation of the follow-up actions on auditors- recommendations. До сих пор эта работа возлагалась главным образом на руководителей соответствующих программ, однако поскольку многие из рекомендаций затрагивают "сквозные" вопросы, представлялось бы разумным, чтобы меры по выполнению рекомендаций ревизоров принимались и отслеживались централизованно.
She said that, in determining risk assessment strategies, an important issue was whether to centralize or decentralize the transfer pricing units. Она заявила, что при выборе стратегии оценки рисков важно решить, должны ли группы по трансфертному ценообразованию действовать централизованно или децентрализованно.
It is a tool that serves to centralize reports of domestic violence at the national level and to generate statistical data used for policy- and decision-making in relevant institutions. Этот инструмент позволяет централизованно обрабатывать заявления о бытовом насилии на национальном уровне и предоставляет статистические данные, которые служат для разработки политики и принятия решений учреждениями, занимающимися данной проблематикой.
There is currently no body similar to ANPAQ to centralize tasks relating to the non-proliferation of biological agents and biosafety, although the need for such a mechanism is being considered. В настоящее время в этой сфере не существует органа, аналогичного Национальному органу по запрету химического оружия, который бы централизованно выполнял функции, связанные с нераспространением биологических агентов, и обеспечением биобезопасности, хотя проводятся исследования для оценки необходимости создания механизма такого рода.
Больше примеров...