Английский - русский
Перевод слова Centerpiece

Перевод centerpiece с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Центральным элементом (примеров 12)
The centerpiece of the future follow-up work will be a collaborative arrangement with the European Centre for Social Welfare Policy and Research, a Vienna-based intergovernmental organisation affiliated with the United Nations. Центральным элементом будущей последующей работы станет договоренность о сотрудничестве с Европейским центром по политике и исследованиям в области социального обеспечения, находящейся в Вене межправительственной организацией, аффилированной с Организацией Объединенных Наций.
Nationwide Arena, named for the company, is the centerpiece of the Arena District, an area of entertainment venues, restaurants, and hotels linking downtown Columbus with The Short North neighborhood. Nationwide Arena, названная в честь компании, является центральным элементом района развлечений, ресторанов и гостиниц, связывающих центр города Коламбуса с пригородами.
The centerpiece of the complex is a reproduction Art Deco movie theater that presents free movie screenings to the public on a semi-weekly basis. Центральным элементом комплекса стал кинотеатр в стиле Ар-деко, который предоставляет бесплатный показ фильмов общественности каждую половину недели.
Moss's character became integral to the fourth season of the show; in a retrospective on the series, The Atlantic noted: Aaron Sorkin made the centerpiece of the explosive fourth-season finale where he basically engineered the most insane cliffhanger possible. В ретроспективном обзоре сериала, опубликованном в журнале «The Atlantic», отмечалось, что шоураннер «Западного крыла» Аарон Соркин «сделал героиню Мосс центральным элементом взрывного финала четвёртого сезона, в котором произошёл самый безумный клиффхэнгер из всех возможных.
Jobs and training for young people must be the centerpiece for the new growth pact, and projects must move ahead in "crisis mode," rather than according to business as usual. Рабочие места и обучение для молодежи должны стать центральным элементом нового плана экономического роста, и проекты должны реализовываться в «кризисном режиме», а не в обычном деловом порядке в зависимости от ситуации.
Больше примеров...
Украшение (примеров 10)
All of the tables surround the hotel pool and you will be like a living centerpiece for everyone to see. Столы окружают гостиничный бассейн а ты будешь в центре, как живое украшение, чтобы все тебя видели.
I'm about to unveil my centerpiece. Я скоро покажу свое украшение.
Why did you burn my centerpiece? Зачем ты сжег мое украшение?
My centerpiece for Thanksgiving. Это мое украшение сегодняшнего вечера.
And making it the centerpiece is appropriate because you're mycenterpiece. А поставить ее в центр стола будет уместно, потому что для меня - ты центральное украшение.
Больше примеров...
Букет (примеров 4)
The official floral centerpiece choice is... Официальный букет в центр стола будет...
Red, grab that centerpiece. Рэд, бери этот букет.
I left the bouquet and the centerpiece on the table. Я оставил букет и вазу с цветами на столе.
Well, I was thinking of just, like, a bouquet, and then a boutonniere for the groom, and just maybe a centerpiece. Думала, только букет, ещё цветок на костюм жениха и, возможно, центральный букет.
Больше примеров...
Центральная часть (примеров 3)
The Mubarak Pumping Station in Toshka is the centerpiece of the project and was inaugurated in March 2005. Перекачивающая станция Мубарак в районе озера Тошка - главная, центральная часть проекта, была запущена в марте 2005 года.
Eliminating the Disability Benefit "trap" was a centerpiece of the Report issued by the Public Commission for the Consideration of Disabled Persons' Issues and The Promotion of their Integration into the Community. Центральная часть доклада, подготовленного Государственной комиссией по рассмотрению проблем инвалидов и содействию их интеграции в жизнь общины, была посвящена необходимости ликвидировать эту "ловушку", связанную с пособием по инвалидности.
The centerpiece of this system is an objective, scientifically based code development process, designed to achieve consensus on important health and safety issues. Главная центральная часть этой системы объективна - научно обоснованный кодовый процесс развития, разработанный для того, чтобы достигнуть согласия в важных вопросах здоровья и безопасности.
Больше примеров...
С цветами (примеров 3)
I left the bouquet and the centerpiece on the table. Я оставил букет и вазу с цветами на столе.
Because I'm preparing the centerpiece for tomorrow night, and these little darlings are about to bloom. Потому что я готовлю вазу с цветами на завтрашний вечер, и эти маленькие милашки собираются зацвести.
Thank you for letting me take home the centerpiece. А тебе спасибо за то, что разрешил забрать с собой этот горшок с цветами,
Больше примеров...
Главная центральная часть (примеров 1)
Больше примеров...
Блюдо (примеров 4)
But you haven't seen the centerpiece yet. Ты же еще не видел главное блюдо.
I left the centerpiece in the trunk. Я оставил центральное блюдо в багажнике.
Which is where I will leave your centerpiece. Там, где я оставлю твоё блюдо.
I can get your centerpiece. Я принесу твоё блюдо.
Больше примеров...
Центром внимания (примеров 2)
I'm supposed to be the centerpiece here. Я тут должна быть центром внимания.
Do you or do you not want to be the centerpiece of a splendid, magnificent party? Ты хочешь или не хочешь быть центром внимания, блестящей, великолепной вечеринки?
Больше примеров...
Центральным местом (примеров 2)
The centerpiece of the episode was Carrie's interrogation scene with Brody, which was highly acclaimed by critics. Центральным местом эпизода была сцена допроса Кэрри с Броуди, которая была высоко оценена критиками.
Join John Hardy on a tour of the Green School, hisoff-the-grid school in Bali that teaches kids how to build, garden, create. The centerpiece of campus is the spiraling Heart ofSchool, perhaps the world's largest freestanding bamboobuilding. Джон Харди рассказывает о поездке в Зеленую Школу на Бали, которая сама обеспечивает себя электроэнергией, учит детей строить, выращивать, создавать. Центральным местом кампуса является СердцеШколы - возможно, самое большое в мире автономное бамбуковоестроение.
Больше примеров...