Five cement companies were prosecuted for operating a cartel that lasted for 18 years, from 1981 to 1999. | Пять производящих цемент компаний были наказаны за картельный сговор, который действовал в последние 18 лет, с 1981 по 1999 годы. |
Suitable to cover any step irrespective of the material it is made of (cement, metal, wood), the EUROSTEP step protective cover provides more safety even in serious spilling conditions. | Пригодное для покрытия любых ступеней, независимо от материала, из которых они изготовлены (цемент, метал, дерево), защитное покрытие ступеней EUROSTEP повышает безопасность даже в случае значительных аварийных разливов. |
That means they need better food, better houses that require cement and steel bars, and better means of locomotion such as cars. | Это означает, что они нуждаются в более качественном продовольствии, более качественных домах, для которых требуются цемент и стальные балки, и более совершенных средствах передвижения, таких как автомобили. |
Serie ZS systems transport all the elements needed for production separately: water, cement, inerts and, if the case, additives in suitable storage containers. | Установки линии ZS подают отдельно все компоненты, необходимые для производства: воду, цемент и, при необходимости, добавки в специальных накопительных контейнерах. |
Cement must have pressurized the canal. | Наверное, цемент закупорил канал. |
The cement matrix preserved the body remarkably well. | Цементный раствор сохранил тело в отличном состоянии. |
How about cement floors, no windows and a view of a toilet? | (чапман) А как тебе цементный пол, без окон, с видом на толчок? |
This old cement factory in Finley. | Старый цементный завод в Файнли |
Except this says the cement factory never extended under the school. | Судя по карте, цементный завод не доходит до подвала школы. |
This produces cement clinker, which is then cooled and ground with additives such as gypsum (a setting retardant) to make cement. | В результате образуется цементный клинкер, который затем охлаждается и смешивается с добавками, такими как гипс (замедляющий схватывание), для получения цемента. |
We must also cement the fundamental reforms to the global financial system that the G-20 has delivered over the past seven years. | Мы должны также укрепить фундаментальные реформы мировой финансовой системы, проведенные «большой двадцаткой» за последние семь лет. |
The consensus adoption of this text will cement the consensus that we have protected and built since the adoption of the Counter-Terrorism Strategy resolution in 2006. | Консенсусное принятие этого документа позволит укрепить консенсус, которого мы добились и сохраняем с момента принятия Контртеррористической стратегии в 2006 году. |
An essential component of the law review should relate to the granting of access to public funds so as to further cement the participatory process and accountability to society. | Важнейший элемент пересмотра закона должен быть связан с предоставлением доступа к общественным средствам, чтобы еще более укрепить открытый для широкого участия процесс и ответственность перед обществом. |
So what is likely to be on Obama's mind when he meets his Indian counterpart again, and what does he think can be done to cement bilateral ties? | Так о чем же будет думать Обама, когда он снова встретит своего индийского коллегу и, что он думает стоит и можно сделать, чтобы укрепить двусторонние отношения? |
Trying to cement relationships. | Я стараюсь укрепить отношения. |
Ryukyu Cement Company, Japan | Компания «Риюкию Семент Компани», Япония |
The original Maranao communities, whose land was taken for the operations of Iligan Cement Corporation, live under such a weight of dust that their capacity to grow essential food crops is severely reduced. | Общины коренного народа маранау, на землях которых развернула свою деятельность компания «Илиган семент корпорейшн», живут теперь в такой пыли, что урожайность основных продовольственных культур на их землях резко упала. |
DRE testing conducted at a cement kiln owned by United Cement supports the foregoing results. | Проверка КУУ цементной печи, принадлежащей компании "Юнайтед семент", подтверждает указанные результаты. |
Chilanga Cement appeared to be engaged in production and pricing strategies that made Zambian export cement less competitive compared with the cement from its plant in Mbeya, (United Republic of Tanzania). | Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи (Объединенная Республика Танзания). |
The cement market in Zambia is virtually 100 per cent controlled by the monopoly undertaking Chilanga Cement, which is part of the Lafarge Group. | Рынок цемента в Замбии практически на 100% контролируется монополистическим предприятием "Чиланга семент", входящим в состав "Лафарг груп". |
To cement their relationship, the male steps out with his female. | Чтобы закрепить отношения, самец ходит шаг-в-шаг со своей самкой. |
In order to cement the gains made on the security front, further efforts must be made to advance political dialogue and national reconciliation. | Для того чтобы закрепить достижения в плане безопасности, необходимо продолжать усилия с целью укрепления политического диалога и национального примирения. |
But what has really allowed Hezbollah (and Hamas, for that matter) to win elections and cement support is their ability to provide education, health, and other social services, particularly to the poor. | Но то, что действительно позволило «Хезболле» (и «Хамасу») победить на выборах и закрепить за собой поддержку населения, так это их способность предоставить возможности образования, здравоохранения и другие социальные услуги, в особенности, для бедного населения. |
At the start of the year, ZOW organizer Survey and its Russian partner Restec were able to secure this strategic alliance to cement ZOW's position in Russia. | Организатор выставки ZOW «Survey Marketing & Consulting» и российский соорганизатор Выставочное объединение «РЕСТЭКТМ» в начале 2007 г. приняли это решение с тем, чтобы закрепить успех ZOW в России. |
Indeed, in risking his most lucrative market, Putin is exhibiting an almost suicidal disregard for the Russian economy - apparently for no other reason than to cement enmity with Ukraine. | Подвергая риску свой самый прибыльный рынок, Путин демонстрирует почти суицидальное пренебрежение российской экономикой с одной единственной очевидной целью - закрепить враждебные отношения с Украиной. |
This cooperation is essential in order to cement our gains in the campaign against terrorism and extremism. | Это сотрудничество имеет существенное значение для закрепления достигнутых нами успехов в борьбе с терроризмом и экстремизмом. |
Concerted and sustained efforts were needed to cement the gains achieved thus far and to fundamentally transform the Ethiopian economy. | Для закрепления достигнутых таким образом успехов и коренного преобразования эфиопской экономики необходимы согласованные и последовательные усилия. |
In particular, Brazilian public finances deteriorated towards the end of 1995, as negotiations with the Congress for the adoption of necessary reforms to cement the success of the Real Plan progressed very slowly and additional pressures on the budget emerged owing to difficulties in the banking sector. | В частности, состояние государственных финансов Бразилии к концу 1995 года ухудшилось, когда переговоры с конгрессом относительно принятия необходимых реформ для закрепления успешных результатов осуществления "Плана реала" стали идти крайне медленно и возникло дополнительное давление на бюджет, обусловленное проблемами в банковском секторе. |
The Team considers that, in order to cement this role, the Committee may wish to encourage Member States to require a listed party to exhaust the process available at the United Nations before seeking relief in their national and regional systems. | Группа считает, что для закрепления этой роли Комитет, возможно, пожелает рекомендовать государствам-членам предъявлять фигурирующей в перечне стороне требование об исчерпании процессуальных возможностей, имеющихся в Организации Объединенных Наций, до обращения к средствам судебной защиты в рамках их национальных и региональных систем. |
The draft Oceans Compact and the proposed creation of an Oceans Advisory Group, the suggested Global Partnership on Oceans, would provide strategic opportunities for UN-Oceans to articulate and cement their roles and niche in this important area of the United Nations work. | Проект "договора по океанам" и рекомендуемое создание консультативной группы по океанам, предлагаемое глобальное партнерство по океанам обеспечат сети "ООН-океаны" стратегические возможности для озвучивания и закрепления ее роли и ниши в этой важной области работы Организации Объединенных Наций. |
Anyway, to cut a long story short, I used to help him out at the weekends and I remember shovelling cement into a mixer. | В общем, короче говоря, по выходных я ему помогал, и помню, как забивал бетон в бетономешалку. |
You're saying somebody tried to off you and your wife 'cause their cement didn't set right? What? | Вы хотите сказать, что кто-то пытался убрать вас и вашу жену, потому что бетон не застыл? |
We must hurryto save the cement. | Надо дальше сыпать, иначе бетон не выдержит. |
The builders used the M-400 concrete based on oil shale ash and Portland cement. | Использовали бетон марки M-400, на основе смеси сланцевой золы с портландцементом. |
A high proportion of the energy incorporated in buildings is related to the production and transportation of energy-intensive building materials such as cement, steel, bricks, concrete, aluminium, etc. | Высокая доля энергии при строительстве зданий связана с производством и перевозкой таких энергоемких строительных материалов, как цемент, сталь, кирпич, бетон, алюминий и т.д. |
Politically, it embodies solidarity and thus helps cement the union. | Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз. |
I want you guys to pour the cement on the south corner first. | Сегодня цементировать надо в южном углу. |
While your role is only to appear if summoned to cement the powers-that-will-be into place. | Хотя ваша роль заключается в том, чтобы являться по вызову и цементировать "власть имущих, которые будут" на месте. |
These may include police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July, and umbrella. | Во многих существительных, у которых в других вариантах произношения ударение падает на второй слог, ударным является первый, например: police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July и umbrella. |
In the 1930s, a number of companies such as Cruz Azul Cement were expropriated and popular credit schemes such as the Banco de Credito Ejidal were created. | В 1930-х годах активы таких компаний, как Cruz Azul Cement были экспроприированы, были созданы популярные схемы кредитования, такие как Banco de Credito Ejidal. |
2012: Awarded Ambuja Cement Foundation 2012 Award for Innovation in Architecture - Project: Holy Redeemer Church, San Cristóbal de La Laguna, Spain. | 2012: Награжден премией Ambuja Cement Foundation 2012 за инновации в архитектуре - Проект: Церковь святого Искупителя, Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна, Испания. |
Burnpur Cement Limited is one of the largest producers of cement in Eastern India. | Lucky Cement Limited - крупнейший производитель цемента в Пакистане. |
The company, whose name began as an abbreviation of Cement Roadstone Holdings, was formed through the merger in 1970 of Cement Ltd (established in 1936) and Roadstone Ltd (established in 1949). | CRH Plc была образована в 1970 году путём слияния государственных компаний Cement Limited (создана в 1936 году) и Roadstone Limited (создана в 1949 году). |
The City of Warsaw, 2008. cement strips 25 cm (10 inches) wide with the cast iron bilingual sign MUR GETTA 1940/GHETTO WALL 1943 placed in sidewalks and lawns showing the exact location of the ghetto walls. | Город Варшава, 2008 г. бетонных плит шириной 25 см, сделанных из чугуна двуязычной надписью MUR GETTA 1940/GHETTO WALL 1943, расположенных на тротуаре или газоне, показывающих точное местоположение ближайших участков стены гетто. |
However, by January, they had reached an agreement to construct 24,000 cement brick houses at a cost of about $1.2 million ($7 million in 2019). | Впрочем, к январю ей удалось достичь соглашения на постройку 24000 бетонных домов общей стоимостью 1,2 миллиона долларов (в ценах 1971 года/ 6,1 миллиона $ в ценах 2007 года). |
These precautions include the use of 2000 kilos of rectangular flower pot barriers; "delta" type retractable barriers; retractable cement posts against any attempted entry by non-authorized vehicles, but controlled by electronic monitors to allow traffic exit. | Эти меры предосторожности предусматривают установку двухтонных прямоугольных заграждений-цветников, съемных ограждений типа "дельта" и опускающихся бетонных столбов для защиты от попыток неразрешенного въезда транспортных средств, но контролируемых электронными мониторами для обеспечения выезда транспорта. |
To save from 12 % to 17 % of cement, and at the same time to use concrete mixtures with flowability П3, П4, П5, which significantly reduces labour content of concreting at a construction site. | Экономить цемент от 12 до 17 %, при этом использовать бетонные смеси подвижности П3, П4, П5 что значительно снижает трудоемкость бетонных работ на строительной площадке. |
Certain interim options are also possible: higher than usually placeability of concrete mixture with its lower water demand with the marked increase of strength, or decrease of cement consumption in case of easily workable or low-slump concrete mixtures during providing of required concrete strength. | Возможны и промежуточные варианты: более высокая, чем обычно, удобоукладываемость бетонной смеси при ее меньшей водопотребности с выраженным приростом прочности, или снижение расхода цемента при подвижных или малоподвижных бетонных смесях при обеспечении требуемой прочности бетона. |
Yes, well, technically, if you have cement shoes, | Да, чисто технически, если на тебе бетонные ботинки |
On 15 October, it was reported that B'tselem had demanded that the OC of Central Command, General Uzi Dayan, remove the cement roadblocks from the entrance to a neighbourhood of Beit Jala. | 15 октября поступило сообщение о том, что организация "Бецелем" потребовала, чтобы начальник Центрального командования генерал Узи Даян убрал бетонные заграждения при въезде в район Бейт-Джала. |
They said that throw away your traditional systems, these new cement tanks will supply you piped's a dream. | В ней писали: «Бросьте ваши традиционные методы, эти новые бетонные баки обеспечат вас водой через трубопроводы.» |
The facades of the house align with the street and are very plain, with rough cement walls very similar in color and composition of its neighbors. | Фасады обеих частей здания в целом гармонируют с общей панорамой улицы и выглядят очень просто, шероховатые бетонные стены очень похожи по цвету и структуре на стены соседних зданий. |
For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. | Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта. |
To complete the production of Portland cement, the cooled clinker is ground with a small amount of gypsum or anhydrite. | Для завершения производства портландцемента охлажденный клинкер перемалывается с небольшим количеством гипса или ангидрита. |
The primary sources of mercury emissions from portland cement manufacturing contribute with about 9 % to the total anthropogenic emissions of this element. | Около 9 % от общего объема антропогенных выбросов ртути приходится на первичные источники ее выбросов при производстве портландцемента. |
One recipe which has proven to be successful since 1981 is 9 parts sand, 3 sawdust, 3 builder's lime (non-agricultural), 2 Portland cement by volume. | Такой раствор состоит из 9 частей песка, 3 частей опилок, 3 частей строительной извести (не сельскохозяйственного назначения), 2 частей портландцемента. |
In India, some Portland cement plants are quite modern and advanced. | В Индии имеется несколько весьма современных и передовых заводов по производству портландцемента. |
Portland cement production begins with the manufacture of clinker followed by its fine grinding with gypsum and other additives to make the finished cement product. | Производство портландцемента начинается с изготовления клинкера, за которым следует его тщательное перемалывание с гипсом и другими добавками для получения конечного цементного продукта. |
He was kept in a cell measuring 4 by 2 metres, with no windows and no furniture other than a cement bed. | Он содержался в камере размером 4 на 2 метра, в которой не было ни окон, ни какой-либо мебели, кроме бетонной кровати. |
Well, how am I supposed to do that when I've been locked away in a cement hole for the past year? | И как я это сделал, если я просидел в бетонной дыре весь последний год? |
Yoojin, whose main business area is remixed concrete (remicon), had also produced slag powder, which can be a substitute for cement in producing remicon. | Компания "Южин", для которой производство бетонной смеси является основным направлением деятельности, производит также порошковый шлак, который может служить заменителем цемента при производстве бетона. |
Certain interim options are also possible: higher than usually placeability of concrete mixture with its lower water demand with the marked increase of strength, or decrease of cement consumption in case of easily workable or low-slump concrete mixtures during providing of required concrete strength. | Возможны и промежуточные варианты: более высокая, чем обычно, удобоукладываемость бетонной смеси при ее меньшей водопотребности с выраженным приростом прочности, или снижение расхода цемента при подвижных или малоподвижных бетонных смесях при обеспечении требуемой прочности бетона. |
Those seven cement makers worried about Yoojin and Aju, for cement markets would be threatened by slag powder when the two remicon makers produced large amounts of slag powder later. | Вышеуказанные семь производителей цемента опасались, что, если производители бетонной смеси "Южин" и "Ажу" начнут впоследствии производить большое количество порошкового шлака, это создаст угрозу для рынков цемента. |