| My life has been cast in cement with airbags and seatbelts. | Моя жизнь посажена в цемент с подушками и ремнями безопасности. |
| I am so glad that you said "concrete" and not "cement." | Я так рада, что ты сказала "бетон", а не "цемент". |
| Dr Guinott talks about kids being like white cement. | Д-р Гинот говорит, что дети похожи на жидкий цемент. |
| Available and cheap raw materials like lime-stone, cement and pygment can be found in Russia everywhere. | В России повсеместно находится доступное и дешевое сырье: известняк, цемент и пигмент. |
| Successful examples of this include Sharr Cement at Blace, the Mirusha Construction Company in Klina and Progress Foods in Prizren. | Успешным примером в этой области является приватизация предприятия «Шар цемент» в Блаце, строительной компании «Мируша» в Клине и предприятия «Прогресс фудс» в Призрене. |
| My husband was hired by a cement plant in Indonesia, and the whole family will be moving there. | Моего мужа наняли на цементный завод в Индонезии, и вся семья переедет туда. |
| Could be at the cement factory. | Возможно на цементный завод. |
| Such as the cement factory, it's beautiful | Да вот этот цементный завод! |
| Now all I see is cement. | А сейчас, цементный колодец. |
| A team of eight inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. and went to the Northern Public Cement Company (the Badush Cement Works) which belongs to the Ministry of Industry and Minerals. | Группа в составе восьми инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 9 ч. 00 м. и отправилась в Северную государственную цементную компанию (Бадушский цементный завод), принадлежащую министерству промышленности и природных ресурсов. |
| We must also cement the fundamental reforms to the global financial system that the G-20 has delivered over the past seven years. | Мы должны также укрепить фундаментальные реформы мировой финансовой системы, проведенные «большой двадцаткой» за последние семь лет. |
| After three decades of war, genocide and conflict, Cambodia is well placed to reiterate its unequivocal commitment to the collection and destruction of small arms and light weapons in order to cement peace, social security and political stability in the kingdom. | После трех десятилетий войны, геноцида и конфликта Камбоджа готова подтвердить свою твердую приверженность сбору и уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений, с тем чтобы укрепить мир, общественную безопасность и политическую стабильность в королевстве. |
| An essential component of the law review should relate to the granting of access to public funds so as to further cement the participatory process and accountability to society. | Важнейший элемент пересмотра закона должен быть связан с предоставлением доступа к общественным средствам, чтобы еще более укрепить открытый для широкого участия процесс и ответственность перед обществом. |
| In order to cement these new relationships, Mme Gulamali accepted to place her Skyvan aircraft at the RPF's disposal. | Чтобы укрепить свои новые связи, г-жа Гуламали согласилась предоставить свой самолет типа "скайвэн" в распоряжение РПФ. |
| The marriage was used to cement relations between the House of Savoy and that of the House of Habsburg but was viewed by many people of the time to increase Austrian power in Italy. | Этот брак должен был укрепить связи между Габсбургами и Савойским домом, однако многими современниками рассматривался как расширение австрийского влияния в итальянских делах. |
| The original Maranao communities, whose land was taken for the operations of Iligan Cement Corporation, live under such a weight of dust that their capacity to grow essential food crops is severely reduced. | Общины коренного народа маранау, на землях которых развернула свою деятельность компания «Илиган семент корпорейшн», живут теперь в такой пыли, что урожайность основных продовольственных культур на их землях резко упала. |
| It was further alleged that Chilanga Cement had been suppressing the local supply of cement in order to raise prices. | Было также отмечено, что предприятие "Чиланга семент" ограничивало местное предложение цемента в целях повышения цен. |
| Chilanga Cement appeared to be engaged in production and pricing strategies that made Zambian export cement less competitive compared with the cement from its plant in Mbeya, (United Republic of Tanzania). | Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи (Объединенная Республика Танзания). |
| The cement market in Zambia is virtually 100 per cent controlled by the monopoly undertaking Chilanga Cement, which is part of the Lafarge Group. | Рынок цемента в Замбии практически на 100% контролируется монополистическим предприятием "Чиланга семент", входящим в состав "Лафарг груп". |
| Teams from Civil Defence, Electricité du Liban, and the Siblin Cement Company have surrounded the site with cement barriers to contain the fire and prevent further leakage into the ocean or into the thermal plant itself. | Группы из корпуса гражданской обороны, компании «Электрисите дю Либан» и компании «Сиблин Семент» окружили этот объект бетонными барьерами, с тем чтобы сдерживать пожар и предотвратить дальнейшую утечку топлива в море или на саму теплоэлектростанцию. |
| These broadcasts helped to cement Haakon's position as an important national symbol to the Norwegian resistance. | Эти трансляции помогли закрепить позицию Хокона как важного национального символа норвежского сопротивления. |
| Incorporating the greening of industry into relevant curriculums at schools, universities and other learning institutes would help cement a broad understanding of the issues. | Включение экологических аспектов промышленности в соответствующие учебные программы в школах, университетах и других учебных заведениях помогло бы закрепить широкое понимание этих проблем. |
| The custom among the nobility of sixteenth-century Ireland was for marriage to be undertaken to cement political alliances between powerful or enemy families. | Браки среди ирландской знати 16 века заключались, чтобы закрепить политические союзы между крупными или враждебными родами. |
| The objective of the training was to improve and cement best practices by women fishmongers but also to introduce environmentally sound new techniques for the treatment of fish. | Цель обучения состояла в том, чтобы распространить и закрепить передовой опыт женщин-рыбачек, а также внедрить экологически здравые новые методы обращения с рыбой. |
| To placate friendly agrarian oligarchs, the modernizing state not only left the impoverished domains of the rural oligarchs untouched, the government even helped the sugar barons cement their control over rural Brazil. | Для поддержки дружественных латифундистов государство не только не вмешивалось в дела сельских олигархов, но даже помогала сахарным баронам закрепить контроль над сельской Бразилией. |
| This cooperation is essential in order to cement our gains in the campaign against terrorism and extremism. | Это сотрудничество имеет существенное значение для закрепления достигнутых нами успехов в борьбе с терроризмом и экстремизмом. |
| Concerted and sustained efforts were needed to cement the gains achieved thus far and to fundamentally transform the Ethiopian economy. | Для закрепления достигнутых таким образом успехов и коренного преобразования эфиопской экономики необходимы согласованные и последовательные усилия. |
| The Conference on Financing for Development next year should be used as an opportunity to cement global partnership for the progress of developing countries, with particular focus on the least developed countries in Africa and elsewhere. | Конференцию по финансированию развития, которая состоится в будущем году, следует использовать как возможность для закрепления глобального партнерства в целях обеспечения прогресса развивающихся стран, с особым упором на наименее развитые страны в Африке и в других регионах. |
| In particular, Brazilian public finances deteriorated towards the end of 1995, as negotiations with the Congress for the adoption of necessary reforms to cement the success of the Real Plan progressed very slowly and additional pressures on the budget emerged owing to difficulties in the banking sector. | В частности, состояние государственных финансов Бразилии к концу 1995 года ухудшилось, когда переговоры с конгрессом относительно принятия необходимых реформ для закрепления успешных результатов осуществления "Плана реала" стали идти крайне медленно и возникло дополнительное давление на бюджет, обусловленное проблемами в банковском секторе. |
| The progress made thus far in Sierra Leone deserves further support from the country's international partners, and I count on their unwavering assistance to cement its achievements. | Достигнутый на сегодняшний день в Сьерра-Леоне прогресс заслуживает дальнейшей поддержки со стороны международных партнеров страны, и я рассчитываю на их неослабную помощь для закрепления достигнутых страной результатов. |
| Abandoned factories, cracked cement, rusting machines. | Брошенные фабрики, бетон в трещинах, ржавое оборудование. |
| You're saying somebody tried to off you and your wife 'cause their cement didn't set right? What? | Вы хотите сказать, что кто-то пытался убрать вас и вашу жену, потому что бетон не застыл? |
| This means that the clinker, cement or concrete produced should not be used as a sink for heavy metals. | Это означает, что производимые клинкер, цемент или бетон не должны использоваться как поглотитель тяжелых металлов. |
| Or would you choose the side that's a straight shot to the cement? | Или ту сторону, где голый бетон? |
| Wouldn't it be easier to try to get through cement than get through whatever that is? | Может, проще разрушить бетон, - чем ломать ставни? |
| Politically, it embodies solidarity and thus helps cement the union. | Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз. |
| I want you guys to pour the cement on the south corner first. | Сегодня цементировать надо в южном углу. |
| While your role is only to appear if summoned to cement the powers-that-will-be into place. | Хотя ваша роль заключается в том, чтобы являться по вызову и цементировать "власть имущих, которые будут" на месте. |
| In the 1930s, a number of companies such as Cruz Azul Cement were expropriated and popular credit schemes such as the Banco de Credito Ejidal were created. | В 1930-х годах активы таких компаний, как Cruz Azul Cement были экспроприированы, были созданы популярные схемы кредитования, такие как Banco de Credito Ejidal. |
| iron cement is a ready for use paste which is laid as a fillet by putty knife or finger in the mould edges (corners) of the steel ingot mould. | iron cement - это готовая к использованию паста, которая наносится шпателем или пальцами в виде закругленного перехода в углы сталелитейного кокиля. |
| 2012: Awarded Ambuja Cement Foundation 2012 Award for Innovation in Architecture - Project: Holy Redeemer Church, San Cristóbal de La Laguna, Spain. | 2012: Награжден премией Ambuja Cement Foundation 2012 за инновации в архитектуре - Проект: Церковь святого Искупителя, Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна, Испания. |
| Burnpur Cement Limited is one of the largest producers of cement in Eastern India. | Lucky Cement Limited - крупнейший производитель цемента в Пакистане. |
| The company, whose name began as an abbreviation of Cement Roadstone Holdings, was formed through the merger in 1970 of Cement Ltd (established in 1936) and Roadstone Ltd (established in 1949). | CRH Plc была образована в 1970 году путём слияния государственных компаний Cement Limited (создана в 1936 году) и Roadstone Limited (создана в 1949 году). |
| Of major significance was the start, in November 2009, of the construction of permanent cement boundary pillars along the boundary. | Большое значение имело начатое в ноябре 2009 года сооружение постоянных бетонных пограничных столбов вдоль линии границы. |
| The City of Warsaw, 2008. cement strips 25 cm (10 inches) wide with the cast iron bilingual sign MUR GETTA 1940/GHETTO WALL 1943 placed in sidewalks and lawns showing the exact location of the ghetto walls. | Город Варшава, 2008 г. бетонных плит шириной 25 см, сделанных из чугуна двуязычной надписью MUR GETTA 1940/GHETTO WALL 1943, расположенных на тротуаре или газоне, показывающих точное местоположение ближайших участков стены гетто. |
| However, by January, they had reached an agreement to construct 24,000 cement brick houses at a cost of about $1.2 million ($7 million in 2019). | Впрочем, к январю ей удалось достичь соглашения на постройку 24000 бетонных домов общей стоимостью 1,2 миллиона долларов (в ценах 1971 года/ 6,1 миллиона $ в ценах 2007 года). |
| These precautions include the use of 2000 kilos of rectangular flower pot barriers; "delta" type retractable barriers; retractable cement posts against any attempted entry by non-authorized vehicles, but controlled by electronic monitors to allow traffic exit. | Эти меры предосторожности предусматривают установку двухтонных прямоугольных заграждений-цветников, съемных ограждений типа "дельта" и опускающихся бетонных столбов для защиты от попыток неразрешенного въезда транспортных средств, но контролируемых электронными мониторами для обеспечения выезда транспорта. |
| To save from 12 % to 17 % of cement, and at the same time to use concrete mixtures with flowability П3, П4, П5, which significantly reduces labour content of concreting at a construction site. | Экономить цемент от 12 до 17 %, при этом использовать бетонные смеси подвижности П3, П4, П5 что значительно снижает трудоемкость бетонных работ на строительной площадке. |
| On 15 October, it was reported that B'tselem had demanded that the OC of Central Command, General Uzi Dayan, remove the cement roadblocks from the entrance to a neighbourhood of Beit Jala. | 15 октября поступило сообщение о том, что организация "Бецелем" потребовала, чтобы начальник Центрального командования генерал Узи Даян убрал бетонные заграждения при въезде в район Бейт-Джала. |
| For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. | Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта. |
| This is behind cement blocks all you see is guns. | Кругом бетонные заборы... и автоматы, одни автоматы. |
| To save from 12 % to 17 % of cement, and at the same time to use concrete mixtures with flowability П3, П4, П5, which significantly reduces labour content of concreting at a construction site. | Экономить цемент от 12 до 17 %, при этом использовать бетонные смеси подвижности П3, П4, П5 что значительно снижает трудоемкость бетонных работ на строительной площадке. |
| Superplasticizer C-3 amounting to 0.2-0.7 % of cement weight allows to receive high-mobility, placeable concrete mixtures, which simplify their laying and compaction, and at the same time to obtain high-grade concrete. | Суперпластификатор С-З в количестве 0,2-0,7% от массы цемента позволяет получать высокоподвижные, удобоукладываемые бетонные смеси что упрощает их укладку и уплотнение, при этом получать высокомарочные бетоны. |
| To complete the production of Portland cement, the cooled clinker is ground with a small amount of gypsum or anhydrite. | Для завершения производства портландцемента охлажденный клинкер перемалывается с небольшим количеством гипса или ангидрита. |
| The primary sources of mercury emissions from portland cement manufacturing contribute with about 9 % to the total anthropogenic emissions of this element. | Около 9 % от общего объема антропогенных выбросов ртути приходится на первичные источники ее выбросов при производстве портландцемента. |
| In India, some Portland cement plants are quite modern and advanced. | В Индии имеется несколько весьма современных и передовых заводов по производству портландцемента. |
| For parking brake system tests, the test surface must be clean, dry, smooth Portland concrete cement. | Испытания системы стояночного тормоза проводятся на гладкой, сухой и чистой испытательной поверхности, выполненной из бетона на основе портландцемента. |
| Portland cement production begins with the manufacture of clinker followed by its fine grinding with gypsum and other additives to make the finished cement product. | Производство портландцемента начинается с изготовления клинкера, за которым следует его тщательное перемалывание с гипсом и другими добавками для получения конечного цементного продукта. |
| Being in a cradle of cement, swaddled in a gigantic shadow, bound to my empty existence. | Лёжа в бетонной колыбели, завёрнутый в огромную тень, влачу бессмысленное существование. |
| We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. | У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра. |
| He was kept in a cell measuring 4 by 2 metres, with no windows and no furniture other than a cement bed. | Он содержался в камере размером 4 на 2 метра, в которой не было ни окон, ни какой-либо мебели, кроме бетонной кровати. |
| You want to spend the rest of your life behind a cement wall? | Ты хочешь остаток жизни провести за бетонной стеной? |
| Well, how am I supposed to do that when I've been locked away in a cement hole for the past year? | И как я это сделал, если я просидел в бетонной дыре весь последний год? |