There's nothing about this nightie that indicates monastic celibacy. | В этой ночной рубашке нет ничего, что бы указывало на монастырское безбрачие. |
True, Kant had a taste for celibacy equal to his love of thought. | Истина в том, что Кант уровнял безбрачие и его страсть к мышлению. |
According to some sources celibacy was required in the Shamash temples, or at the least they had to remain childless, which is reflected in the meaning of the word nadītu - the fallow. | В соответствии с некоторыми источниками, безбрачие было обязательным для надиту храма Шамаша, или по крайней мере они не должны были иметь детей, что отражено в буквальном значении слова «надиту» - «невозделанная» (земля). |
The residents had to take the same kinds of vows as nuns - celibacy, poverty, days spent in quiet contemplation. | Послушницы обязаны были принять такие же обеты, что и монахини - безбрачие, аскетизм, проводить дни в тихом созерцании. |
You definitely made the right decision as far as the whole celibacy thing. | Вы приняли верное решение, наложив на себя это безбрачие. |
You know, celibacy is a sign of strength. | Знаешь, воздержание - признак силы. |
No, this has been really hard, and this celibacy thing was my idea, so I need to accept some responsibility for the odd and disgusting things you do. | Да нет, это правда, очень сложно, и воздержание было моей идеей, так что... мне необходимо все переосмыслить, учитывая... те отвратительные вещи, которыми ты занимаешься. |
Celibacy isn't easy, Ange. | Воздержание это не просто, Эндж. |
I'm a very big advocate for celibacy between relationships as a kind of palate cleanser. | А я считаю, что воздержание в отношениях - это прямой путь к исцелению. |
Celibacy is a choice. | Воздержание - это выбор человека. |
I thought celibacy was a big part of the problem. | Я думала, что целибат это основная часть проблемы. |
Socrates instructs Dan to take up celibacy, consume only light food and avoid intoxicating substances. | Сократ наставляет Дэна принять целибат, потреблять только легкую пищу и избегать одурманивающих веществ. |
You're the one who took a vow for celibacy. | Это ты у нас принял целибат. |
You don't even know what celibacy mean! | Ты даже не знаешь, что такое "целибат". |
I'm practicing celibacy, and drinking does not go well with celibacy because it makes everything and everyone seem kind of porny. | У меня целибат, а выпивка с ним не совместима, Потому что из-за нее все начинает казаться порнографичным. |
If we can play footsie in Celibacy Club, I'm in. | Если мы сможем пофлиртовать в Клубе Целомудрия, я за. |
I'm still on the fence about the Celibacy Club. | Я все еще не определился с этим клубом целомудрия. |
That stuff you said at the Celibacy Club, that was really cool. | И твои слова в клубе целомудрия - это тоже клево. |
All I will reveal is that I rejoined the Celibacy Club to focus on me. | И я так скажу: я присоединилась к Клубу Целомудрия, чтобы сфокусироваться на себе. |
The Celibacy Club is now in session. | Заседание клуба целомудрия обьявляю открытым. |
Excuse me, does that say "Celibacy Jam"? | Прости, тут написано "Непорочный отрыв"? |
Hello, Celibacy Jam! | Привет, Непорочный Отрыв! |