There's nothing about this nightie that indicates monastic celibacy. | В этой ночной рубашке нет ничего, что бы указывало на монастырское безбрачие. |
Tibetan monks believe that celibacy leads to absolute insight. | Тибетские монахи верят, что безбрачие позволяет постичь суть вещей. |
True, Kant had a taste for celibacy equal to his love of thought. | Истина в том, что Кант уровнял безбрачие и его страсть к мышлению. |
According to some sources celibacy was required in the Shamash temples, or at the least they had to remain childless, which is reflected in the meaning of the word nadītu - the fallow. | В соответствии с некоторыми источниками, безбрачие было обязательным для надиту храма Шамаша, или по крайней мере они не должны были иметь детей, что отражено в буквальном значении слова «надиту» - «невозделанная» (земля). |
You definitely made the right decision as far as the whole celibacy thing. | Вы приняли верное решение, наложив на себя это безбрачие. |
No, this has been really hard, and this celibacy thing was my idea, so I need to accept some responsibility for the odd and disgusting things you do. | Да нет, это правда, очень сложно, и воздержание было моей идеей, так что... мне необходимо все переосмыслить, учитывая... те отвратительные вещи, которыми ты занимаешься. |
Celibacy isn't easy, Ange. | Воздержание это не просто, Эндж. |
What does celibacy mean? | А что значит воздержание? |
Celibacy is a sign of strength. | Воздержание - признак силы. |
Celibacy is the way to go, man. | Воздержание - это здорово. |
Socrates instructs Dan to take up celibacy, consume only light food and avoid intoxicating substances. | Сократ наставляет Дэна принять целибат, потреблять только легкую пищу и избегать одурманивающих веществ. |
You're the one who took a vow for celibacy. | Это ты у нас принял целибат. |
I'm not totally current, but isn't celibacy still part of the job? | Я не совсем в курсе всего этого, но разве целибат не является частью работы? |
VEILING THEM FROM HEAD TO FOOT, CELIBACY, RUSHING OFF TO WAR. | Закутывал их с головы до пят, целибат, мчался на войну. |
Patty chose celibacy but Selma simply had it thrust upon her. | Пэтти выбрала целибат, на Сельму он просто распространился. |
If we can play footsie in Celibacy Club, I'm in. | Если мы сможем пофлиртовать в Клубе Целомудрия, я за. |
I'm still on the fence about the Celibacy Club. | Я все еще не определился с этим клубом целомудрия. |
That stuff you said at the Celibacy Club, that was really cool. | И твои слова в клубе целомудрия - это тоже клево. |
They just know she's in the Celibacy Club. | Кроме того, что она в клубе целомудрия. |
The Celibacy Club will now come to order. | Клуб Целомудрия призывается к порядку. |
Excuse me, does that say "Celibacy Jam"? | Прости, тут написано "Непорочный отрыв"? |
Hello, Celibacy Jam! | Привет, Непорочный Отрыв! |