| (UNIDO); European Organization for Nuclear Research (CERN) and Central European Initiative (CEI). | Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО); Европейской организации ядерных исследований (ЦЕРН) и Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ). |
| To this purpose, the establishment of closer working contacts between the CEI Working Group on Minorities and the relevant bodies of the Council of Europe was deemed desirable. | В этих целях было сочтено целесообразным установить более тесные рабочие контакты между Рабочей группой ЦЕИ по меньшинствам и соответствующими органами Совета Европы. |
| The participants highly appreciated the financial contribution which the CEI made to the development of the Guidelines, which will help CEI countries to develop fairer business environments in the region. | Участники Форума выразили ЦЕИ глубокую признательность за финансовую поддержку разработки руководящих принципов, что поможет странам - участницам ЦЕИ в создании более справедливых условий для предпринимательства в регионе. |
| The Ministers stressed the positive contribution of the United Nations Economic Commission for Europe to the identification, design and implementation of several technical cooperation projects and activities in the CEI countries. | Министры подчеркнули положительный вклад Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в деятельность по определению, разработке и осуществлению ряда проектов и мероприятий в области технического сотрудничества в странах, в которых осуществляется ЦЕИ. |
| Resources of hosting organizations or co-funding organizations (for example, CEI Solidarity Fund, Adenauer Foundation, Technoborsa). | ресурсы принимающих или участвующих в совместном финансировании организаций (например, Фонд солидарности ЦЕИ, Фонд Аденауэра, Техноборса). |
| In addition, the CEI Chairman had been focusing on the next stages of the electoral timetable in the lead-up to the presidential election. | Председатель НИК также рассказал о предстоящих этапах избирательного процесса, предшествующих президентским выборам. |
| Consequently, the Framework members endorsed the following stages, recommended by the Chairman of the CEI: | Соответственно, члены ПКК утвердили следующие этапы, предложенные председателем НИК: |
| On 16 October 2006, the Independent Electoral Commission (CEI) announced that for the scheduled elections (presidential, legislative and provincial) it had compiled and registered a list of 25,603,079 voters throughout the country. | 16 октября 2006 года Независимая избирательная комиссия (НИК) сообщила, что в преддверии выборов (президентских, парламентских и провинциальных) ею переписано и зарегистрировано 25603079 избирателей по всей территории страны. |
| With regard to the financing of the crisis resolution process, the Framework urged the Government to continue to provide CEI and the entities responsible for identification and voter registration operations with adequate financial resources for the timely completion of that crucial phase of the electoral process. | В отношении вопроса о финансировании процесса выхода из кризиса ПКК предлагает правительству продолжать выделять НИК и структурам, занимающимся работой по идентификации и регистрации избирателей, финансовые ресурсы, необходимые для завершения в установленные сроки этого решающего этапа избирательного процесса. |
| To that end, the Framework invited the CEI to publicize that decision widely in order to ensure that it was fully understood by the public. | В этих целях ПКК просит НИК провести обширную разъяснительную кампанию, чтобы населению было понятно это решение. |
| President Bozizé held a meeting with the CEI and an assortment of political actors on 29 April 2010. | 29 апреля 2010 года президент Бозизе провёл встречу с представителями политиков и CEI. |
| Now Cleveland Public Power, it is a proven asset to the city that between 1985 and 1995 saved its customers $195,148,520 over what they would have paid CEI. | Теперь "Кливлендская общественная электроэнергия", она является значимым капиталом города и между 1985 и 1995 годами, сохранила клиентам 195148520 $ по сравнению с тем, что они бы заплатили CEI». |
| However, the opposition announced on 15 January 2010 that it was suspending its participation on the CEI due to its objections to Binguimale's leadership of the body. | 15 января 2010 года оппозиция объявила, что приостанавливает своё участие в CEI из-за возражений против действий её руководителя Бингинмале, потребовав его отставки. |
| Some felt the city's publicly owned electric company, Municipal Light (Muny Light) should be sold to a private electric company, the Cleveland Electric Illuminating Company (CEI). | Некоторые считали, что решенем стала бы продажа городской общественной компании Municipal Light (Muny Light) частной Кливлендской электроиллюминационной компании (CEI). |
| The Plain Dealer later revealed that Cleveland Trust and CEI had seven interlocking directors, making Trust CEI's bank. | Крупнейшая городская газета, The Plain Dealer, позже раскрыла, что у CEI и Cleveland Trust семь общих директоров. |
| The Regional Adviser was requested by the Chairman of the Working Group on SMEs of the Central European Initiative to assist in preparing a similar Directory for the CEI as well. | Региональный советник просил Председателя Рабочей группы по развитию МСП в рамках Центральноевропейской инициативы оказать помощь в разработке аналогичного справочника и для ЦЕИ. |
| They also expressed their appreciation for the many diverse initiatives and projects undertaken by member countries within the framework of the CEI strategy and Plan of Action. | Они также выразили свою признательность за многие различные инициативы и проекты, осуществляемые государствами-членами в рамках стратегии и Плана действий по линии Центральноевропейской инициативы. |
| Mr. Gianluca Sambucini from the UNECE Coordinating Unit for Operational activities informed delegations about the CEI (Central European Initiative) agricultural wholesale markets project, which was held in cooperation with FAO, in Poland, Hungary, Croatia and Romania. | Г-н Джанлука Самбучини, Координационная группа ЕЭК ООН по оперативной деятельности, проинформировал делегации о проекте ЦЕИ (Центральноевропейской инициативы), который был посвящен сельскохозяйственным оптовым рынкам и был проведен в сотрудничестве с ФАО в Польше, Венгрии, Хорватии и Румынии. |
| The Department carried out two autonomous GPS-campaigns (IDNDR) and participated in the campaigns, organized by a sub-project of Section C of the Central European Initiative (CEI). | Департамент осуществил два независимых мероприятия в рамках ГПС (МДУСБ) и участвовал в мероприятиях, организованных в рамках подпроекта раздела С Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ). |
| They expressed their appreciation for the valuable contribution given to the work of the CEI by the Parliamentary Dimension of the Initiative and they took note of the Final Document adopted by the CEI Parliamentary Committee at its meeting in Rome on 9 March 2001. | Они выразили признательность за полезный и ценный вклад в работу по осуществлению Центральноевропейской инициативы, внесенный парламентской группой ЦЕИ, и приняли к сведению заключительный документ, принятый Парламентским комитетом Центральноевропейской инициативы на его совещании в Риме 9 марта 2001 года. |