| During the last few years joint workshops on entrepreneurship have been organized in cooperation with OECD, CEI, and BSCE. | В последние несколько лет совместные рабочие совещания по проблемам предпринимательства были организованы совместно с ОЭСР, ЦЕИ и ОЧЭС. |
| Since 1999, a number of meetings on women's entrepreneurship took place, such as the Brjuni Conference, organized jointly with OECD, CEI and the Croatian Government, and subregional workshops, organized in cooperation with CEI and BSEC. | С 1999 года состоялся целый ряд совещаний по вопросу о предпринимательстве женщин, например Конференция в Бриони, организованная совместно ОЭСР, ЦЕИ и правительством Хорватии, и субрегиональные рабочие совещания, проведенные в сотрудничестве с ЦЕИ и ОЭССЧМ. |
| The Ministers noted with appreciation the readiness of the Chair countries concerned to promote cooperation in the respective areas among CEI countries. | Министры с признательностью отметили готовность стран, выполняющих функции председателя, содействовать развитию сотрудничества в соответствующих областях деятельности между странами, в которых осуществляется ЦЕИ. |
| The CEI is composed of three major parts, namely the CEI Presidency, regular forums and auxiliary bodies. | Структура ЦЕИ состоит из трех основных компонентов, а именно: Бюро Председателя ЦЕИ, регулярных форумов и вспомогательных органов. |
| ECE is already supporting CEI activities on small and medium-sized enterprises (SMEs) and has prepared project proposals in the field of sustainable energy development. | В настоящее время ЕЭК уже оказывает помощь ЦЕИ в осуществлении деятельности, связанной с мелкими и средними предприятиями (МСП), и подготовила предложения по проектам устойчивого развития энергетики. |
| Consequently, the Framework members endorsed the following stages, recommended by the Chairman of the CEI: | Соответственно, члены ПКК утвердили следующие этапы, предложенные председателем НИК: |
| The structure of CEI will be maintained in accordance with the Pretoria Agreement | сохранения структуры НИК в соответствии с Соглашением, подписанным в Претории; |
| With regard to the financing of the crisis resolution process, the Framework urged the Government to continue to provide CEI and the entities responsible for identification and voter registration operations with adequate financial resources for the timely completion of that crucial phase of the electoral process. | В отношении вопроса о финансировании процесса выхода из кризиса ПКК предлагает правительству продолжать выделять НИК и структурам, занимающимся работой по идентификации и регистрации избирателей, финансовые ресурсы, необходимые для завершения в установленные сроки этого решающего этапа избирательного процесса. |
| Taking these stages into account, the Framework invited the CEI to propose to the Government, as quickly as possible, a date for the first round of the presidential election. | На основании этих этапов ПКК просит НИК предложить правительству самую ближайшую возможную дату для проведения первого тура президентских выборов. |
| To that end, they urged the Government to release to the CEI the remainder of the latter's 2009 budget by 15 December 2009 and to provide it with a generous advance on its 2010 budget by 15 January 2010. | Для этого они настоятельно просят правительство открыть доступ для НИК к неизрасходованному остатку бюджета 2009 года до 15 декабря 2009 года и выделить достаточный аванс из бюджета Котд'Ивуара на 2010 год не позднее 15 января 2010 года. |
| President Bozizé held a meeting with the CEI and an assortment of political actors on 29 April 2010. | 29 апреля 2010 года президент Бозизе провёл встречу с представителями политиков и CEI. |
| CEI went to court to demand that Muny pay $14 million in damages for power it had purchased. | CEI обратилась в суд с требованием, чтобы Municipal Light выплатила 14 млн долларов за приобретённую электроэнергию. |
| Former mayor Ralph Perk had intended to pay that light bill by selling the light system, simultaneously disposing of a $328 million antitrust suit the city had filed against CEI. | Бывший мэр, Ральф Перк, решил просто продать компанию, одновременно закрыв антимонопольный иск на 328 млн $ против CEI. |
| The Plain Dealer later revealed that Cleveland Trust and CEI had seven interlocking directors, making Trust CEI's bank. | Крупнейшая городская газета, The Plain Dealer, позже раскрыла, что у CEI и Cleveland Trust семь общих директоров. |
| According to the CEI, the revised voter rolls would not be ready by 16 May, voter cards had not been printed, and the CEI had far less money than needed to complete the preparations. | Согласно CEI, пересмотренные списки избирателей не будут готовы к 16 мая, карточки избирателей не были напечатаны, кроме того, у комиссии не хватало денег на завершение подготовки. |
| It should give an impetus to the other two undertakings: infrastructure projects of common interest and cooperation between the CEI and BSEC countries. | Она должна будет также придать импульс двум другим направлениям работы: проектам инфраструктуры, представляющим взаимный интерес, и сотрудничеству между странами Центральноевропейской инициативы и черноморского региона экономического сотрудничества. |
| On 16-17 September, representatives of the Central European Initiative and EBRD made a presentation on the CEI Summit Economic Forum to be organized on 24-26 November 2004 in Portoroz, Slovenia. | 16-17 сентября представители Центральноевропейской инициативы и ЕБРР устроили презентацию, посвященную Экономическому форуму ЦЕИ на высшем уровне, который должен быть организован 2426 ноября 2004 года в Портороже, Словения. |
| Mr. Gianluca Sambucini from the UNECE Coordinating Unit for Operational activities informed delegations about the CEI (Central European Initiative) agricultural wholesale markets project, which was held in cooperation with FAO, in Poland, Hungary, Croatia and Romania. | Г-н Джанлука Самбучини, Координационная группа ЕЭК ООН по оперативной деятельности, проинформировал делегации о проекте ЦЕИ (Центральноевропейской инициативы), который был посвящен сельскохозяйственным оптовым рынкам и был проведен в сотрудничестве с ФАО в Польше, Венгрии, Хорватии и Румынии. |
| The Ministers welcomed the efforts launched at the Rome Conference on CEI Cooperation to strengthen and streamline the CEI Working Group system in accordance with the amended CEI guidelines and rules of procedure. | Министры приветствовали усилия, предпринятые на Римской конференции по вопросам сотрудничества по линии Центральноевропейской инициативы в целях укрепления и рационализации работы системы рабочих групп ЦЕИ с применением пересмотренных руководящих принципов и правил процедуры ЦЕИ. |
| A brochure was published in cooperation with the Central European Initiative (CEI) to support the Fourth CEI Summit and Economic Forum. | В порядке подготовки к четвертому саммиту и Экономическому форуму Центральноевропейской инициативы при участии ЦЕИ была издана брошюра. |