| The UN/ECE works closely with the CEI on several projects for the business sector in CEI countries. | ЕЭК ООН тесно сотрудничает с ЦЕИ по нескольким проектам для предпринимательского сектора в странах ЦЕИ. |
| Already, necessary agreements have being reached and a process of co-organization and co- financing of the first joint CEI - TEM and TER events is being successfully developed. | Уже были достигнуты необходимые договоренности, и успешно развивается процесс совместной организации и совместного финансирования первых совместных мероприятий ЦЕИ - ТЕА и ТЕЖ. |
| He explained that, at each of its meetings, individual members informed the CEI Working Group of the practical measures his or her country had taken to implement the provisions of the article chosen for discussion. | Он объяснил, что на каждом из заседаний отдельные члены Рабочей группы ЦЕИ информируют о принимаемых их странами практических мерах по осуществлению положений статьи, которая была отобрана для обсуждения. |
| In particular, the CEI Summit addressed issues concerning SMEs, enterprises and financial intermediaries exploring policies and instruments of the European Commission to raise enterprises and SMEs to EU standards. | В частности, на Форуме ЦЕИ на высшем уровне были рассмотрены проблемы, связанные с МСП, предприятиями и финансовыми посредниками, политика в области исследований и документы Европейской комиссии, призванные обеспечить доведение предприятий МСП до уровня стандартов ЕС. |
| They considered regional cooperation within CEI not as an alternative but as a complement to multilateral efforts for European integration in such broader forums as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the European Union, the Council of Europe and others. | Они рассматривают региональное сотрудничество в рамках ЦЕИ не как альтернативу многосторонним усилиям в целях европейской интеграции, а как их дополнение в таких более широких форумах, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Европейский союз, Совет Европы и другие. |
| In addition, the CEI Chairman had been focusing on the next stages of the electoral timetable in the lead-up to the presidential election. | Председатель НИК также рассказал о предстоящих этапах избирательного процесса, предшествующих президентским выборам. |
| The structure of CEI will be maintained in accordance with the Pretoria Agreement | сохранения структуры НИК в соответствии с Соглашением, подписанным в Претории; |
| The Chairman and Vice-Chairmen of CEI will be replaced, by the political groups that nominated them | замены Председателя НИК и заместителей Председателя их соответствующими политическими партиями; |
| With regard to the financing of the crisis resolution process, the Framework urged the Government to continue to provide CEI and the entities responsible for identification and voter registration operations with adequate financial resources for the timely completion of that crucial phase of the electoral process. | В отношении вопроса о финансировании процесса выхода из кризиса ПКК предлагает правительству продолжать выделять НИК и структурам, занимающимся работой по идентификации и регистрации избирателей, финансовые ресурсы, необходимые для завершения в установленные сроки этого решающего этапа избирательного процесса. |
| On 27 November, the Supreme Court, through decree RCE 009, rejected the application filed by the Movement for the Liberation of the Congo on 18 November contesting the provisional results published by the CEI on 15 November. | 27 ноября своим постановлением RCE 009 Верховный суд отклонил заявление, поданное 18 ноября Конголезским движением за освобождение, возглавляемым вице-президентом Бембой, о признании недействительными предварительных результатов, опубликованных НИК 15 ноября. |
| President Bozizé held a meeting with the CEI and an assortment of political actors on 29 April 2010. | 29 апреля 2010 года президент Бозизе провёл встречу с представителями политиков и CEI. |
| Since 2001, he has held several posts within the Italian Episcopal Conference (CEI), including president of the administrative board of its newspaper Avvenire, and secretary for schools and universities. | С 2001 года он занимал несколько постов в итальянской епископской конференции (CEI), включая пост председателя административного правления её газеты «Avvenire» и секретаря по школам и университетам. |
| However, the opposition announced on 15 January 2010 that it was suspending its participation on the CEI due to its objections to Binguimale's leadership of the body. | 15 января 2010 года оппозиция объявила, что приостанавливает своё участие в CEI из-за возражений против действий её руководителя Бингинмале, потребовав его отставки. |
| Some felt the city's publicly owned electric company, Municipal Light (Muny Light) should be sold to a private electric company, the Cleveland Electric Illuminating Company (CEI). | Некоторые считали, что решенем стала бы продажа городской общественной компании Municipal Light (Muny Light) частной Кливлендской электроиллюминационной компании (CEI). |
| Former mayor Ralph Perk had intended to pay that light bill by selling the light system, simultaneously disposing of a $328 million antitrust suit the city had filed against CEI. | Бывший мэр, Ральф Перк, решил просто продать компанию, одновременно закрыв антимонопольный иск на 328 млн $ против CEI. |
| It should give an impetus to the other two undertakings: infrastructure projects of common interest and cooperation between the CEI and BSEC countries. | Она должна будет также придать импульс двум другим направлениям работы: проектам инфраструктуры, представляющим взаимный интерес, и сотрудничеству между странами Центральноевропейской инициативы и черноморского региона экономического сотрудничества. |
| They also stressed the importance of the meeting of the Ministers of Transport of the BSEC participating States and the countries of CEI, which will be held in November 1996, according to the decisions of the BSEC Ministerial Meeting in Bucharest. | Они также подчеркнули важное значение проведения в ноябре 1996 года совещания министров транспорта стран - членов Организации черноморского экономического сотрудничества и стран Центральноевропейской инициативы в соответствии с решениями состоявшегося в Бухаресте совещания министров стран - членов ОЧЭС. |
| The Regional Adviser was requested by the Chairman of the Working Group on SMEs of the Central European Initiative to assist in preparing a similar Directory for the CEI as well. | Региональный советник просил Председателя Рабочей группы по развитию МСП в рамках Центральноевропейской инициативы оказать помощь в разработке аналогичного справочника и для ЦЕИ. |
| In May 1998, a cooperation agreement on technical support to be provided by the UN/ECE to Central European Initiative (CEI) projects was signed between the secretariats of UN/ECE and CEI. | В мае 1998 года секретариаты ЕЭК ООН и Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ) подписали соглашение о сотрудничестве, предусматривающее оказание ЕЭК ООН технической поддержки проектам ЦЕИ. |
| A brochure was published in cooperation with the Central European Initiative (CEI) to support the Fourth CEI Summit and Economic Forum. | В порядке подготовки к четвертому саммиту и Экономическому форуму Центральноевропейской инициативы при участии ЦЕИ была издана брошюра. |