The founder of Russian Caviar House, Alexander Novikov, has had entrepreneurial spirit since the Soviet times. |
Основатель «Русского икорного дома» Александр Новиков ещё в советское время проявил коммерческую жилку. |
Russian Caviar House fish farm is the largest in Russia and Europe. |
Рыбоводческое хозяйство «Русского икорного дома» - крупнейшее в России и Европе. |
The fish in Russian Caviar House farm undergoes a regular physical examination, including measurement, weighing, ultrasound and biopsy for viewing eggs. |
Рыба в хозяйстве «Русского икорного дома» проходит регулярный медицинский осмотр, включающий измерение, взвешивание, УЗИ и биопсию на предмет созревания икры. |
The caviar of Russian Caviar House is part of the protein nutrition program for cosmonauts and it is supplied to the International Space Station. |
Икра «Русского икорного дома» входит в состав белкового питания космонавтах и поставляется в пайках на Международную космическую станцию. |
According to statements by officials and information from the brochures of Russian Caviar House, the company acts as a supplier of caviar to the State Duma, the Federation Council and large state-owned companies - Rosneft, Gazprom and Sberbank of Russia. |
По заявлениям официальных лиц и информации из рекламных проспектов «Русского икорного дома», компания выступает поставщиком икры в Государственную думу, Совет Федерации и крупные государственные компании - «Роснефть», «Газпром», Сбербанк России. |