| I think that you're thinking of caveman culture. | Ты мыслишь, как пещерный человек. |
| Look, Daniel, does the caveman in me want to protect my girl? | Слушай, Дэниел, разве пещерный человек во мне не хочет защитить свою девушку? |
| I tell you what I'd do, I'd go all caveman on that partner of yours. | Скажу тебе, что бы сделал я, я бы набросился на твою напарницу как пещерный человек. |
| You are a caveman. | Ты и есть пещерный человек. |
| You know, sort of swing them... so you're not lurching around, you know, like a caveman. | Понимаешь, немного размахивать ими... а не ходить вокруг как пещерный человек. |
| Now you just went and made it a million times worse by going all caveman. | А теперь ты пошел и сделал все в сто раз хуже, как дикарь. |
| At least they know how to to treat a lady, Mr. Caveman. | Они хотя бы знают, как нужно обращаться с женщиной, ты, дикарь. |
| Incidentally, how you did our caveman Maxim? | Но, я... Кстати, какое впечатление на тебя произвел наш дикарь? Максим. |
| I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
| You're holed up like a caveman! | Ты сидишь здесь, как дикарь в пещере. |
| It's a caveman's weapon. | Каменное оружие первобытного человека... |
| It would have been the first ever photograph of a caveman. | Сделать первую фотографию первобытного человека! |
| Property rights have been indivisible from liberty and freedom since the days of the caveman. | Права на частную собственность неотделимы от свободы и независимости еще со времен первобытного человека. |
| We should just eat caveman style. | Нам стоит поесть в пещерном стиле. |
| Ever heard of the Caveman? | Слышали когда-нибудь о Пещерном человеке? |
| We were just talking about a caveman Who survives until the present time. | Мы только говорили о "пещерном человеке"... который дожил до нашего времени. |