'Cause everyone cares about you, caveman. | Потому что все волнуются о тебе, пещерный человек. |
I tell you what I'd do, I'd go all caveman on that partner of yours. | Скажу тебе, что бы сделал я, я бы набросился на твою напарницу как пещерный человек. |
You are a caveman. | Ты и есть пещерный человек. |
I'm a frozen caveman. | Я замерзший пещерный человек. |
You know, sort of swing them... so you're not lurching around, you know, like a caveman. | Понимаешь, немного размахивать ими... а не ходить вокруг как пещерный человек. |
Now you just went and made it a million times worse by going all caveman. | А теперь ты пошел и сделал все в сто раз хуже, как дикарь. |
So stop acting like a caveman and show some... show some leadership. | Так что хватит вести себя, как дикарь, прояви свои лидерские качества. |
At least they know how to to treat a lady, Mr. Caveman. | Они хотя бы знают, как нужно обращаться с женщиной, ты, дикарь. |
Chris, you're a caveman. | Крис, ты просто дикарь! |
Incidentally, how you did our caveman Maxim? | Но, я... Кстати, какое впечатление на тебя произвел наш дикарь? Максим. |
It's a caveman's weapon. | Каменное оружие первобытного человека... |
It would have been the first ever photograph of a caveman. | Сделать первую фотографию первобытного человека! |
Property rights have been indivisible from liberty and freedom since the days of the caveman. | Права на частную собственность неотделимы от свободы и независимости еще со времен первобытного человека. |
We should just eat caveman style. | Нам стоит поесть в пещерном стиле. |
Ever heard of the Caveman? | Слышали когда-нибудь о Пещерном человеке? |
We were just talking about a caveman Who survives until the present time. | Мы только говорили о "пещерном человеке"... который дожил до нашего времени. |