| I think that you're thinking of caveman culture. | Ты мыслишь, как пещерный человек. |
| From the dawn of time, when primitive caveman first pounded two rocks rhythmically together... | С незапямятных времен, когда первобытный пещерный человек впервые ритмично ударил два камня друг об друга... |
| And why you're acting like a caveman! | А ведешь себя как пещерный человек! |
| They have the caveman, the lizard, and then the stack of money with the eyeballs. | У них есть пещерный человек, ящерица, и еще куча денег с глазами. |
| Caveman was happy with the roof over his head... a day's supply of food, and a family to share his burden. | Пещерный человек был счастлив, имея крышу над головой, запас еды на день и семью, делившую его трудности. |
| Not as long as you're ranting around like a caveman. | И не собираюсь, пока ты не прекратишь вести себя как дикарь. |
| So stop acting like a caveman and show some... show some leadership. | Так что хватит вести себя, как дикарь, прояви свои лидерские качества. |
| At least they know how to to treat a lady, Mr. Caveman. | Они хотя бы знают, как нужно обращаться с женщиной, ты, дикарь. |
| Chris, you're a caveman. | Крис, ты просто дикарь! |
| I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
| It's a caveman's weapon. | Каменное оружие первобытного человека... |
| It would have been the first ever photograph of a caveman. | Сделать первую фотографию первобытного человека! |
| Property rights have been indivisible from liberty and freedom since the days of the caveman. | Права на частную собственность неотделимы от свободы и независимости еще со времен первобытного человека. |
| We should just eat caveman style. | Нам стоит поесть в пещерном стиле. |
| Ever heard of the Caveman? | Слышали когда-нибудь о Пещерном человеке? |
| We were just talking about a caveman Who survives until the present time. | Мы только говорили о "пещерном человеке"... который дожил до нашего времени. |