Английский - русский
Перевод слова Catchphrase

Перевод catchphrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коронная фраза (примеров 17)
"Lead the way, hombre" is a terrible catchphrase. "Показывай дорогу, приятель" ужасная коронная фраза.
Which also happened to be my catchphrase. И это, кстати, моя коронная фраза.
That was a simpler time, when Dewey's catchphrase, "Hubba, hubba," Это были наивные времена, когда коронная фраза Дьюи "Хаба, хаба"
Their catchphrase was 'Nobody expects the Spanish Inquisition! ' Их коронная фраза при появлении - «Никто не ждёт испанскую инквизицию!»
It was also to incorporate most of the iconic elements from the original, including the "Book 'em, Danno" catchphrase, into the remake. Следует также отметить, что большинство культовых элементов из оригинала, в том числе и коронная фраза «За решётку их, Дэнно» (англ. Воок 'ём, Danno), остались в ремейке.
Больше примеров...
Коронную фразу (примеров 9)
I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase. У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу.
Detective Roger Murtaugh, played by Danny Glover in the '80s noir masterpiece Lethal Weapon, known for his often-quoted catchphrase: Детектив Рождер Мерток, которого играл Денни Гловер в шедевре 80-ых "Смертельное оружие", который вечно повторял свою коронную фразу:
Stealing Ms. Loretta's catchphrase. Крадёшь коронную фразу мисс Лоретты.
Will we be able to hear that catchphrase of his today? Услышим ли мы сегодня его коронную фразу?
Honey, I know it's hard coming up with a signature cooking catchphrase, but I don't think that's it. Милый, я знаю, что непросто придумать броскую коронную фразу, но эта не годится.
Больше примеров...
Фирменная фраза (примеров 7)
A catchphrase is a trademark and protected as a form of property. Фирменная фраза является визитной карточкой и охраняется как форма собственности.
You're so weak, "wu down" is your catchphrase. Ты слабак, а твоя фирменная фраза - "Ву подбит".
Her catchphrase is "Just leave it to Mary Bell!" Её фирменная фраза - «Просто предоставьте всё Мерри Белл!» (яп.
I need, like, a very, very nice catchphrase. Мне нужна очень- очень классная фирменная фраза
He is the self-proclaimed leader of the Allied Forces, and his catchphrase is "I'm the hero!" Самопровозглашённый лидер Союзных Сил, его фирменная фраза - «Я - герой!».
Больше примеров...
Слоган (примеров 7)
Your catchphrase is "Just in time". Ваш слоган "Как раз во время".
That's your catchphrase, isn't it? Это ваш слоган, не так ли?
Catchphrase, "My horn can pierce the sky!" Слоган: "Могу пронзить я рогом небеса".
Jarppi's catchphrase is "two thumbs up" because he is missing the thumb on his right hand. Слоган Ярппи «Два больших пальца вверх» так как он потерял большой палец на правой руке.
What's happened in the music world is there's a culture oran ecosystem that's been created that, if you take some words fromApple, the catchphrase that we create, rip, mix and burn. Что случилось в мире музыки, своего рода новая культура илиэкосистема была создана, и если использовать слова Apple, тополучится слоган: мы создаем, рипаем, миксуем изаписываем.
Больше примеров...
Коронной фразой (примеров 6)
With your own catchphrase and everything. Со своей собственной коронной фразой и остальным.
Anyway, I've become kind of famous for my signature catchphrase, "Whammy!" Так или иначе, я знаменит своей коронной фразой: "Бу-бум!"
Vegeta's quote "It's Over 9000!" has become an Internet meme and a popular catchphrase referring to a large number or great quantity. Более 9000!), которую он произнёс, ссылаясь на новый уровень мощности Гоку, стала интернет-мемом и популярной коронной фразой со ссылкой на большое количество чего-либо.
WE SHOULD MAKE THAT OUR CATCHPHRASE. Это будет нашей коронной фразой.
The word has become something of a catchphrase for actor Samuel L. Jackson, who frequently utters the word in some films. Слово стало коронной фразой для актёра Сэмюэля Л. Джексона, который часто произносит слово в фильмах.
Больше примеров...
Девиз (примеров 9)
His catchphrase is "Catchphrases are for losers". Его девиз - «Девизы для проигравших».
It's my new catchphrase. Это мой новый девиз.
I'm trying to launch myself a catchphrase. Я стараюсь придумать броский девиз.
What was the catchphrase again? Какой у вас там девиз?
His catchphrase is "I need a catchphrase!" Его девиз «Я нуждаюсь в девизе!».
Больше примеров...
Крылатая фраза (примеров 3)
We've got "Catchphrase" for that. У нас есть "крылатая фраза" для этого.
What was your catchphrase again? Повтори-ка какая у тебя была крылатая фраза?
Don't need to. I have a new catchphrase. У меня новая крылатая фраза.
Больше примеров...
Фразочка (примеров 2)
No, Peter, that's not your catchphrase. Нет, Питер, это не твоя фразочка.
It's my new catchphrase. Это моя новая фразочка.
Больше примеров...
Фразы (примеров 6)
We don't care if you stole your catchphrase from some low-budget Web series. Нам все равно, если ты украла свои фразы из малобюджетных интернет-сериалов.
This is the perfect time for my catchphrase: Самое подходящее время для моей фразы:
You're not getting a catchphrase. У тебя нет свей коронной фразы.
You are not getting a catchphrase! У тебя нет собственной коронной фразы!
I don't have a catchphrase. У меня нет типичной фразы.
Больше примеров...
Фирменную фразу (примеров 4)
As your good friend, you need a new catchphrase. Советую как друг: придумай другую фирменную фразу.
I think we just landed a catchphrase. Кажется, мы придумали фирменную фразу.
D'Fwan forgot his catchphrase. Ди Фуан забыл свою фирменную фразу!
this show has never managed to instigate any kind of a catchphrase. За шесть лет напряженной работы эта передача никогда не пыталась навязать какую-либо фирменную фразу.
Больше примеров...