Английский - русский
Перевод слова Catchphrase

Перевод catchphrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коронная фраза (примеров 17)
Every year he has a new catchphrase. Каждый год у него новая коронная фраза.
You actually used Jed Mosely's catchphrase? Это же коронная фраза Джеда Мозли.
That was a simpler time, when Dewey's catchphrase, "Hubba, hubba," Это были наивные времена, когда коронная фраза Дьюи "Хаба, хаба"
I already have a catchphrase. У меня уже есть коронная фраза.
Their catchphrase was 'Nobody expects the Spanish Inquisition! ' Их коронная фраза при появлении - «Никто не ждёт испанскую инквизицию!»
Больше примеров...
Коронную фразу (примеров 9)
Yes. I'm already mulling my celeb-u-chef catchphrase. Я уже разрабатываю свою коронную фразу.
I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase. У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу.
How do you know that's his catchphrase? А откуда ты знаешь его коронную фразу?
I'm already mulling my Celeb-U-Chef catchphrase. Уже придумываю свою коронную фразу.
Stealing Ms. Loretta's catchphrase. Крадёшь коронную фразу мисс Лоретты.
Больше примеров...
Фирменная фраза (примеров 7)
That catchphrase is improving, baby! Твоя фирменная фраза улучшается, детка!
Her catchphrase is "Just leave it to Mary Bell!" Её фирменная фраза - «Просто предоставьте всё Мерри Белл!» (яп.
I need, like, a very, very nice catchphrase. Мне нужна очень- очень классная фирменная фраза
But I need a catchphrase. Но мне нужна фирменная фраза
He is the self-proclaimed leader of the Allied Forces, and his catchphrase is "I'm the hero!" Самопровозглашённый лидер Союзных Сил, его фирменная фраза - «Я - герой!».
Больше примеров...
Слоган (примеров 7)
Your catchphrase is "Just in time". Ваш слоган "Как раз во время".
I even have my own catchphrase... У меня есть даже свой слоган:
That's your catchphrase, isn't it? Это ваш слоган, не так ли?
Catchphrase, "My horn can pierce the sky!" Слоган: "Могу пронзить я рогом небеса".
What's happened in the music world is there's a culture oran ecosystem that's been created that, if you take some words fromApple, the catchphrase that we create, rip, mix and burn. Что случилось в мире музыки, своего рода новая культура илиэкосистема была создана, и если использовать слова Apple, тополучится слоган: мы создаем, рипаем, миксуем изаписываем.
Больше примеров...
Коронной фразой (примеров 6)
With your own catchphrase and everything. Со своей собственной коронной фразой и остальным.
That could be a catchphrase. Это может стать твоей коронной фразой.
Vegeta's quote "It's Over 9000!" has become an Internet meme and a popular catchphrase referring to a large number or great quantity. Более 9000!), которую он произнёс, ссылаясь на новый уровень мощности Гоку, стала интернет-мемом и популярной коронной фразой со ссылкой на большое количество чего-либо.
WE SHOULD MAKE THAT OUR CATCHPHRASE. Это будет нашей коронной фразой.
The word has become something of a catchphrase for actor Samuel L. Jackson, who frequently utters the word in some films. Слово стало коронной фразой для актёра Сэмюэля Л. Джексона, который часто произносит слово в фильмах.
Больше примеров...
Девиз (примеров 9)
His catchphrase is roughly translated into English as "I am fond of America", though the way he says it sounds like hatred toward America. Его девиз примерно переведён на английский как «Я люблю Америку», хотя по голосу он ясно говорит, что ненавидит Америку.
It's my new catchphrase. Это мой новый девиз.
He refers to himself as "Larry L." because he is embarrassed by his last name, and his catchphrase is "Why can't someone else teach P.E.?". Он зовёт себя «Ларри Л.», потому что он ненавидит свою фамилию, его девиз - «почему учитилем физкультуры не может быть другой.».
A conformism without aggression, something eternally new, something eternally polished, the apparent absence of profound troubles, of particular threats, everything's smooth and affected, a likeable and civilized people whose catchphrase is: Конформизм без аггрессивности, что-то вечно новое, вечно сверкающее, очевидное отсутствие серьезных проблем, явных угроз, здесь все сглаживает и подготавливает людей милых и хорошо образованных, девиз которых кажется следующим:
His catchphrase is "I need a catchphrase!" Его девиз «Я нуждаюсь в девизе!».
Больше примеров...
Крылатая фраза (примеров 3)
We've got "Catchphrase" for that. У нас есть "крылатая фраза" для этого.
What was your catchphrase again? Повтори-ка какая у тебя была крылатая фраза?
Don't need to. I have a new catchphrase. У меня новая крылатая фраза.
Больше примеров...
Фразочка (примеров 2)
No, Peter, that's not your catchphrase. Нет, Питер, это не твоя фразочка.
It's my new catchphrase. Это моя новая фразочка.
Больше примеров...
Фразы (примеров 6)
We don't care if you stole your catchphrase from some low-budget Web series. Нам все равно, если ты украла свои фразы из малобюджетных интернет-сериалов.
This is the perfect time for my catchphrase: Самое подходящее время для моей фразы:
You're not getting a catchphrase. У тебя нет свей коронной фразы.
You are not getting a catchphrase! У тебя нет собственной коронной фразы!
I don't have a catchphrase. У меня нет типичной фразы.
Больше примеров...
Фирменную фразу (примеров 4)
As your good friend, you need a new catchphrase. Советую как друг: придумай другую фирменную фразу.
I think we just landed a catchphrase. Кажется, мы придумали фирменную фразу.
D'Fwan forgot his catchphrase. Ди Фуан забыл свою фирменную фразу!
this show has never managed to instigate any kind of a catchphrase. За шесть лет напряженной работы эта передача никогда не пыталась навязать какую-либо фирменную фразу.
Больше примеров...