Английский - русский
Перевод слова Catchphrase

Перевод catchphrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коронная фраза (примеров 17)
"Lead the way, hombre" is a terrible catchphrase. "Показывай дорогу, приятель" ужасная коронная фраза.
Every year he has a new catchphrase. Каждый год у него новая коронная фраза.
You actually used Jed Mosely's catchphrase? Это же коронная фраза Джеда Мозли.
Ex-Navy seal, zen master Rico Cruz with the catchphrase "time to hit Cruz control"? Бывший морской котик, воплощение Рико Круза, и его коронная фраза: "Время включить Круз контроль"?
It's like, a new catchphrase I'm trying. Это моя новая коронная фраза.
Больше примеров...
Коронную фразу (примеров 9)
I need it quiet to record my catchphrase. Мне нужна тишина чтобы записать мою коронную фразу.
Yes. I'm already mulling my celeb-u-chef catchphrase. Я уже разрабатываю свою коронную фразу.
How do you know that's his catchphrase? А откуда ты знаешь его коронную фразу?
Will we be able to hear that catchphrase of his today? Услышим ли мы сегодня его коронную фразу?
Honey, I know it's hard coming up with a signature cooking catchphrase, but I don't think that's it. Милый, я знаю, что непросто придумать броскую коронную фразу, но эта не годится.
Больше примеров...
Фирменная фраза (примеров 7)
A catchphrase is a trademark and protected as a form of property. Фирменная фраза является визитной карточкой и охраняется как форма собственности.
You're so weak, "wu down" is your catchphrase. Ты слабак, а твоя фирменная фраза - "Ву подбит".
Her catchphrase is "Just leave it to Mary Bell!" Её фирменная фраза - «Просто предоставьте всё Мерри Белл!» (яп.
But I need a catchphrase. Но мне нужна фирменная фраза
He is the self-proclaimed leader of the Allied Forces, and his catchphrase is "I'm the hero!" Самопровозглашённый лидер Союзных Сил, его фирменная фраза - «Я - герой!».
Больше примеров...
Слоган (примеров 7)
Your catchphrase is "Just in time". Ваш слоган "Как раз во время".
I even have my own catchphrase... У меня есть даже свой слоган:
That's your catchphrase, isn't it? Это ваш слоган, не так ли?
Isn't that the catchphrase of the world's creepiest babysitter? Разве это не слоган самой страшной в мире няни?
What's happened in the music world is there's a culture oran ecosystem that's been created that, if you take some words fromApple, the catchphrase that we create, rip, mix and burn. Что случилось в мире музыки, своего рода новая культура илиэкосистема была создана, и если использовать слова Apple, тополучится слоган: мы создаем, рипаем, миксуем изаписываем.
Больше примеров...
Коронной фразой (примеров 6)
With your own catchphrase and everything. Со своей собственной коронной фразой и остальным.
Anyway, I've become kind of famous for my signature catchphrase, "Whammy!" Так или иначе, я знаменит своей коронной фразой: "Бу-бум!"
That could be a catchphrase. Это может стать твоей коронной фразой.
Vegeta's quote "It's Over 9000!" has become an Internet meme and a popular catchphrase referring to a large number or great quantity. Более 9000!), которую он произнёс, ссылаясь на новый уровень мощности Гоку, стала интернет-мемом и популярной коронной фразой со ссылкой на большое количество чего-либо.
The word has become something of a catchphrase for actor Samuel L. Jackson, who frequently utters the word in some films. Слово стало коронной фразой для актёра Сэмюэля Л. Джексона, который часто произносит слово в фильмах.
Больше примеров...
Девиз (примеров 9)
His catchphrase is "Catchphrases are for losers". Его девиз - «Девизы для проигравших».
It's my new catchphrase. Это мой новый девиз.
A conformism without aggression, something eternally new, something eternally polished, the apparent absence of profound troubles, of particular threats, everything's smooth and affected, a likeable and civilized people whose catchphrase is: Конформизм без аггрессивности, что-то вечно новое, вечно сверкающее, очевидное отсутствие серьезных проблем, явных угроз, здесь все сглаживает и подготавливает людей милых и хорошо образованных, девиз которых кажется следующим:
I'm trying to launch myself a catchphrase. Я стараюсь придумать броский девиз.
What was the catchphrase again? Какой у вас там девиз?
Больше примеров...
Крылатая фраза (примеров 3)
We've got "Catchphrase" for that. У нас есть "крылатая фраза" для этого.
What was your catchphrase again? Повтори-ка какая у тебя была крылатая фраза?
Don't need to. I have a new catchphrase. У меня новая крылатая фраза.
Больше примеров...
Фразочка (примеров 2)
No, Peter, that's not your catchphrase. Нет, Питер, это не твоя фразочка.
It's my new catchphrase. Это моя новая фразочка.
Больше примеров...
Фразы (примеров 6)
We don't care if you stole your catchphrase from some low-budget Web series. Нам все равно, если ты украла свои фразы из малобюджетных интернет-сериалов.
This is the perfect time for my catchphrase: Самое подходящее время для моей фразы:
You are not getting a catchphrase! У тебя нет собственной коронной фразы!
I don't have a catchphrase. У меня нет типичной фразы.
It is known as the firm that popularized 1-800 call numbers and claims to have coined the"... or your money back" catchphrase. Инициировал использование в телерекламе бесплатного номера «1-800» и фразы «... или мы вернём вам деньги!».
Больше примеров...
Фирменную фразу (примеров 4)
As your good friend, you need a new catchphrase. Советую как друг: придумай другую фирменную фразу.
I think we just landed a catchphrase. Кажется, мы придумали фирменную фразу.
D'Fwan forgot his catchphrase. Ди Фуан забыл свою фирменную фразу!
this show has never managed to instigate any kind of a catchphrase. За шесть лет напряженной работы эта передача никогда не пыталась навязать какую-либо фирменную фразу.
Больше примеров...