Английский - русский
Перевод слова Catchphrase

Перевод catchphrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коронная фраза (примеров 17)
You know, maybe that's what I need... a catchphrase. Знаешь, может это мне и нужно - коронная фраза.
It's like, a new catchphrase I'm trying. Это моя новая коронная фраза.
What was your catchphrase again? Энди, твоя коронная фраза?
Lord's catchphrase, "Book 'em, Danno!", became a part of pop culture. Коронная фраза Лорда «За решётку его, Дэнно» (англ. Воок him, Danno!) стала частью поп-культуры.
They loved the catchphrase. Зрителям понравилась коронная фраза.
Больше примеров...
Коронную фразу (примеров 9)
I need it quiet to record my catchphrase. Мне нужна тишина чтобы записать мою коронную фразу.
Yes. I'm already mulling my celeb-u-chef catchphrase. Я уже разрабатываю свою коронную фразу.
I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase. У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу.
Detective Roger Murtaugh, played by Danny Glover in the '80s noir masterpiece Lethal Weapon, known for his often-quoted catchphrase: Детектив Рождер Мерток, которого играл Денни Гловер в шедевре 80-ых "Смертельное оружие", который вечно повторял свою коронную фразу:
Stealing Ms. Loretta's catchphrase. Крадёшь коронную фразу мисс Лоретты.
Больше примеров...
Фирменная фраза (примеров 7)
That catchphrase is improving, baby! Твоя фирменная фраза улучшается, детка!
You're so weak, "wu down" is your catchphrase. Ты слабак, а твоя фирменная фраза - "Ву подбит".
Her catchphrase is "Just leave it to Mary Bell!" Её фирменная фраза - «Просто предоставьте всё Мерри Белл!» (яп.
But I need a catchphrase. Но мне нужна фирменная фраза
He is the self-proclaimed leader of the Allied Forces, and his catchphrase is "I'm the hero!" Самопровозглашённый лидер Союзных Сил, его фирменная фраза - «Я - герой!».
Больше примеров...
Слоган (примеров 7)
I even have my own catchphrase... У меня есть даже свой слоган:
That's your catchphrase, isn't it? Это ваш слоган, не так ли?
Isn't that the catchphrase of the world's creepiest babysitter? Разве это не слоган самой страшной в мире няни?
Jarppi's catchphrase is "two thumbs up" because he is missing the thumb on his right hand. Слоган Ярппи «Два больших пальца вверх» так как он потерял большой палец на правой руке.
What's happened in the music world is there's a culture oran ecosystem that's been created that, if you take some words fromApple, the catchphrase that we create, rip, mix and burn. Что случилось в мире музыки, своего рода новая культура илиэкосистема была создана, и если использовать слова Apple, тополучится слоган: мы создаем, рипаем, миксуем изаписываем.
Больше примеров...
Коронной фразой (примеров 6)
With your own catchphrase and everything. Со своей собственной коронной фразой и остальным.
Anyway, I've become kind of famous for my signature catchphrase, "Whammy!" Так или иначе, я знаменит своей коронной фразой: "Бу-бум!"
That could be a catchphrase. Это может стать твоей коронной фразой.
Vegeta's quote "It's Over 9000!" has become an Internet meme and a popular catchphrase referring to a large number or great quantity. Более 9000!), которую он произнёс, ссылаясь на новый уровень мощности Гоку, стала интернет-мемом и популярной коронной фразой со ссылкой на большое количество чего-либо.
WE SHOULD MAKE THAT OUR CATCHPHRASE. Это будет нашей коронной фразой.
Больше примеров...
Девиз (примеров 9)
His catchphrase is "Catchphrases are for losers". Его девиз - «Девизы для проигравших».
A conformism without aggression, something eternally new, something eternally polished, the apparent absence of profound troubles, of particular threats, everything's smooth and affected, a likeable and civilized people whose catchphrase is: Конформизм без аггрессивности, что-то вечно новое, вечно сверкающее, очевидное отсутствие серьезных проблем, явных угроз, здесь все сглаживает и подготавливает людей милых и хорошо образованных, девиз которых кажется следующим:
It's the catchphrase of the Othello game. Это девиз компьютерной игры "Отелло".
I'm trying to launch myself a catchphrase. Я стараюсь придумать броский девиз.
His catchphrase is "I need a catchphrase!" Его девиз «Я нуждаюсь в девизе!».
Больше примеров...
Крылатая фраза (примеров 3)
We've got "Catchphrase" for that. У нас есть "крылатая фраза" для этого.
What was your catchphrase again? Повтори-ка какая у тебя была крылатая фраза?
Don't need to. I have a new catchphrase. У меня новая крылатая фраза.
Больше примеров...
Фразочка (примеров 2)
No, Peter, that's not your catchphrase. Нет, Питер, это не твоя фразочка.
It's my new catchphrase. Это моя новая фразочка.
Больше примеров...
Фразы (примеров 6)
This is the perfect time for my catchphrase: Самое подходящее время для моей фразы:
You're not getting a catchphrase. У тебя нет свей коронной фразы.
You are not getting a catchphrase! У тебя нет собственной коронной фразы!
I don't have a catchphrase. У меня нет типичной фразы.
It is known as the firm that popularized 1-800 call numbers and claims to have coined the"... or your money back" catchphrase. Инициировал использование в телерекламе бесплатного номера «1-800» и фразы «... или мы вернём вам деньги!».
Больше примеров...
Фирменную фразу (примеров 4)
As your good friend, you need a new catchphrase. Советую как друг: придумай другую фирменную фразу.
I think we just landed a catchphrase. Кажется, мы придумали фирменную фразу.
D'Fwan forgot his catchphrase. Ди Фуан забыл свою фирменную фразу!
this show has never managed to instigate any kind of a catchphrase. За шесть лет напряженной работы эта передача никогда не пыталась навязать какую-либо фирменную фразу.
Больше примеров...