| It is estimated that cassava accounts for 37% of total calories consumed by humans in Africa. | Маниок обеспечивает 37 % продовольствия потребляемого в Африке из расчета по калорийности. |
| They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest. | Соответствующих лиц арестовали, когда они выкапывали батат и маниок для еды, и они были обвинены в краже продуктов леса. |
| IFAD has always given high priority in its projects to using and improving, where appropriate, indigenous crops such as cassava, sorghum and millet and utilizing indigenous/traditional technologies - for example, with respect to small-scale water control and water conservation methods. | МФСР всегда уделяет в своих проектах приоритетное внимание использованию и улучшению, по мере возможности, таких местных культур, как маниок, сорго и просо, и использованию местных/традиционных технологий в том, что касается, например, методов мелкомасштабного контроля за водными ресурсами и их сохранения. |
| (a) Draft Standard for Bitter Cassava (Section 6 - Marking or Labelling). | а) Проект стандарта на горький маниок (раздел 6 - Маркировка или этикетирование). |
| Once softened, the cassava is crumbled by hand into granules and is ready for fermentation in pits on the well-drained soils on higher ground. | После размягчения маниок вручную растирается в гранулы и помещается для ферментации в ямы, выкапываемые в хорошо осушенной почве на возвышении. |
| Rather, biofuels have so far been produced from crops that are surplus to domestic food consumption, such as cassava and sugar cane. | Точнее, биотопливо в настоящее время производится из излишков культур, которые остаются после потребления на внутреннем рынке, таких, как маниока и сахарный тростник. |
| In Burundi, the Fund facilitated the propagation of disease-free cassava for distribution and planting, which improved the food security of thousands of vulnerable households, as well as internally displaced persons and refugees. | В Бурунди Фонд содействовал распространению и посадке защищенного от болезней маниока, что улучшило продовольственную безопасность тысяч уязвимых домохозяйств, а также перемещенных внутри страны лиц и беженцев. |
| In recent years, as effect of implementing the Plan of Action for Food Production, the production and food availability, as in the case of maize, cassava and beans has increased. | В последние годы в результате осуществления Плана действий по обеспечению производства продовольствия улучшилось положение с производством и наличием кукурузы, маниока и бобов. |
| Very little research has benefited tropical maize, sorghum, millet, banana, cassava, groundnut, oilseed, potato or sweet potato, for example. | Например, очень небольшой объем исследований посвящен изучению тропической кукурузы, сорго, проса, банана, маниока, арахиса, масличной культуры, картофеля или батата. |
| Democratic Republic of the Congo: Food security through the development of wood, cassava and palm oil was selected for the 3ADI intervention. | Демократическая Республика Конго: Для осуществления проектов по программе ИРААА в целях обеспечения продовольственной безопасности были отобраны такие сектора, как производство древесины, маниока и пальмового масла. |
| Research to improve cultivars such as sorghum, millet, cassava and yams, and cattle and goat breeds, and to adapt their management to specific agro-climatic zones, has been underfunded. | Исследования по улучшению свойств таких культур, как сорго, просо, кассава и ямс, и различных пород крупного рогатого скота и коз и адаптации их хозяйственного использования к конкретным агроклиматическим зонам финансируются недостаточно. |
| And so what we did was we looked, and we found that cassava is indeed grown in Haiti, under the name of "manioc." | И стоило нам взглянуть на этот корень, как мы поняли, что кассава на самом деле растёт и на Гаити, но под названием «маниок». |
| The potential success of the new Marika rice developed by WADA in West Africa with Japanese funding and the Pan-African Cassava Initiative all point the way for more international efforts in those areas. | Потенциальный успех нового сорта риса «марика», выведенного ВАДА в Западной Африке при финансовом содействии Японии, и Панафриканская инициатива «Кассава» свидетельствуют о возможностях для расширения международной деятельности в этих областях; |
| This research contradicts accepted beliefs that cassava is tolerant to poor soil conditions and drought. | Результаты этого исследования противоречат распространенному мнению о том, что кассава менее требовательна к плодородию почвы и засухоустойчива. |
| And so what we did was we looked, and we found that cassava is indeed grown in Haiti, under the name of "manioc." | И стоило нам взглянуть на этот корень, как мы поняли, что кассава на самом деле растёт и на Гаити, но под названием «маниок». |
| The guide is now being used for developing that country's export strategy for cashew nuts and cassava. | В настоящее время это руководство используется для разработки стратегии экспорта орехов кешью и кассавы этой страны. |
| Regulations have also been adopted and published on tuna and tinned bonito, spiny lobster, vegetable oil, olive oil, raw milk, beans, broccoli, cabbage, sweet cassava, tomatoes, dried onion and potatoes. | Были также приняты и опубликованы правила, касающиеся тунца и продуктов из тунца, омаров, овощного масла, оливкового масла, парного молока, бобов, брокколи, капусты, сладкой кассавы, помидоров, сушеного лука и картофеля. |
| Some pest outbreaks, such as the cassava mealy bug infestation in the member countries of SADC are causing serious problems. | Серьезные проблемы вызывают отдельные нашествия вредителей, например поражение кассавы мучнистым червецом в странах - членах САДК. |
| Because of the long growing process, cassava production is now relatively small compared with other root crops. | Из-за продолжительности цикла возделывания кассавы, в настоящее время эта культура, по сравнению с другими корнеплодами, выращивается в сравнительно небольших масштабах. |
| About 135,000 small farmers derive their income from cultivation of cassava along the Caribbean coast of Colombia. | Производство кассавы стало источником средств к существованию для примерно 135000 мелких фермеров вдоль Карибского побережья Колумбии. |
| The Committee adopted draft Codex standards for tomatoes, bitter cassava and apples. | Комитет принял проект стандартов Кодекса на томаты, кассаву и яблоки. |
| In South America, specifically in Guyana, indigenous peoples mostly cultivate manioc, cassava, potatoes, maize, bananas, eddoes and other crops. | В Южной Америке, в частности в Гайане, коренные народы выращивают главным образом маниоку, кассаву, картофель, маис, бананы, эддо и другие культуры. |
| In parts of South America indigenous peoples cultivate manioc, cassava, maize and soya, which are used as staple foods for the community, while at the same time producing some by-products for sale in external markets. | В некоторых районах Южной Америки коренные народы выращивают маниоку, кассаву, маис и сою, которые являются основными продуктами питания их общин, одновременно производя некоторые побочные продукты для продажи на внешних рынках. |
| The Committee adopted draft Codex standards for tomatoes (final adoption), bitter cassava (final adoption) and apples (preliminary adoption). | Комитет принял проект стандартов Кодекса на томаты (окончательное утверждение), кассаву (окончательное утверждение) и яблоки (предварительное утверждение). |
| The labelling section of the Draft Standard for Bitter Cassava was returned to the Codex Committee on Fruit and Vegetables for further consideration. | Раздел "Маркировка" проекта стандарта на горькую кассаву был возвращен Комитету Кодекса по фруктам и овощам для доработки. |
| Similarly, Nigeria was the largest producer of cassava in the world. | Равным образом Нигерия является круп-нейшим мировым производителем касавы. |
| Cassava multiplication, distribution & enhanced coordination of agricultural emergency operations in Rwenzori region of western Uganda | Увеличение запасов семян касавы, распределение и укрепление координации чрезвычайной сельскохозяйственной помощи в районе Рвензори Западной Уганды |
| However, in Nigeria and the rest of Africa, most of the cassava produced was consumed raw or semi-processed, whereas in Brazil and Thailand, two other major producers, most cassava was processed for industrial purposes. | Однако в Нигерии и в остальных странах Африки большая часть производимой касавы потребляется в сыром виде или в виде полуфабрикатов, а в Бразилии и Таиланде, двух других крупных производителях касавы, большая часть этого продукта перерабаты-вается в промышленных целях. |