| They also need to attract private investments to locally process agricultural commodities such as cashew nuts, cocoa seeds, cassava and rice. | Странам также необходимо привлекать частные инвестиции для переработки сельскохозяйственной продукции, такой как кешью, какао, маниок и рис, на своей территории. |
| Traditional food crops, such as cassava, continue to be widely grown around private dwellings. | Традиционные продовольственные культуры, например маниок, по-прежнему выращиваются главным образом вокруг населенных пунктов. |
| The cottage industries are for processing - cassava, honey, chili pepper and fruit juice. | Эти надомные производства предназначены для переработки таких продуктов, как маниок, мед, перец чили и фруктовый сок. |
| Sugar cane, sugar beets, corn, cassava, wheat | Сахарный тростник, сахарная свекла, кукуруза, маниок, пшеница |
| Cassava (in all forms, cassava equivalent) | Маниок (во всех видах, в эквиваленте маниока) |
| FAO assisted 300 farm families in swampland rice cultivation and crop intensification, especially the promotion of cassava and vegetable production. | ФАО оказала помощь 300 семьям фермеров в выращивании риса на заболоченных участках и интенсификации производства зерновых культур особенно в повышении урожайности маниока и овощеводства. |
| In Burundi, the Fund facilitated the propagation of disease-free cassava for distribution and planting, which improved the food security of thousands of vulnerable households, as well as internally displaced persons and refugees. | В Бурунди Фонд содействовал распространению и посадке защищенного от болезней маниока, что улучшило продовольственную безопасность тысяч уязвимых домохозяйств, а также перемещенных внутри страны лиц и беженцев. |
| In recent years, as effect of implementing the Plan of Action for Food Production, the production and food availability, as in the case of maize, cassava and beans has increased. | В последние годы в результате осуществления Плана действий по обеспечению производства продовольствия улучшилось положение с производством и наличием кукурузы, маниока и бобов. |
| Maize, potatoes, sweet potatoes, yams, coconuts, cassava, vegetables and fruits are the principal crops in the Territory. 18 | Основными культурами, выращиваемыми в территории, являются кукуруза, картофель, сладкий картофель, ямс, кокосовые орехи, маниока, овощи и фрукты 18/. |
| They tested some 100000 cassava samples collected and exchanged among gene banks from around the world. | Они протестировали около 100000 собранных образцов маниока, которыми обменивались генетические банки по всему миру. |
| Intervention areas included cassava, hides and skins, textiles, fish products, and fruits and vegetables. | Мерами вмешательства охватывались, в частности, такие категории продукции, как кассава, шкуры и кожи, текстильные изделия, рыбная продукция, а также фрукты и овощи. |
| In recent years, the cassava industry has gained importance for the production of biofuel as well as for the production of food and starch. | В последние годы кассава приобрела важное значение как источник биотоплива и сырье для производства пищевых продуктов и крахмала. |
| And so what we did was we looked, and we found that cassava is indeed grown in Haiti, under the name of "manioc." | И стоило нам взглянуть на этот корень, как мы поняли, что кассава на самом деле растёт и на Гаити, но под названием «маниок». |
| Currently, industrial cassava is the crop that gives the third highest yield of biofuel per hectare (4,500 litres per year), after sugar cane and sugar beets. | На сегодняшний день по выходу биотоплива на гектар площади кассава занимает третье место (4500 литров в год) после сахарного тростника и сахарной свеклы. |
| Cassava (or manioc), is extensively cultivated in many developing countries as a source of edible starch. | Маниок (кассава) - сельскохозяйственная культура, широко распространенная во многих развивающихся странах, где она возделывается для получения пищевого крахмала. |
| In January 2003 the Ministry of Agriculture began a new project aimed at increasing the local production of cassava and its by-products for the export market. | В январе 2003 года министерство сельского хозяйства приступило к осуществлению нового проекта, направленного на расширение местного производства кассавы и его побочных продуктов на экспорт. |
| The Caribbean Agricultural Research Development Institute is carrying out a feasibility study on the diversification of the cassava plant, at a cost of EC$ 40,000 funded by the Government of Montserrat. | Карибский институт сельскохозяйственных исследований и развития сельского хозяйства готовит технико-экономическое обоснование для проекта в области диверсификации производства кассавы, финансируемое правительством Монтсеррата, которое выделило на эти цели 40000 восточнокарибских долларов. |
| In 1998, Brazil continued its collaboration with selected Portuguese-speaking African countries (Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Nigeria and Sao Tome and Principe) under a project supported by the Special Unit for TCDC on training in the integrated development of cassava. | В 1998 году Бразилия продолжала свое сотрудничество с отдельными португалоговорящими африканскими странами в рамках поддерживаемого по линии Специальной группы по ТСРС проекта, посвященного учебной подготовке по вопросам комплексного развития Кассавы. (Ангола, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбик, Нигерия и Сан-Томе и Принсипи). |
| The study, also funded by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), focused special attention on cassava and fish-related technologies. | В рамках этого исследования, которое также финансировалось Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), основное внимание было уделено технологиям, связанным с производством кассавы и рыболовством. |
| In Colombia a large area is cultivated by small farmers, with a potential 140,000 hectares of cassava that could be used for ethanol production. | В Колумбии значительные площади возделывают мелкие фермеры, которые потенциально могли бы занять 140000 гектаров под посевы кассавы для получения этанола. |
| The Committee adopted draft Codex standards for tomatoes, bitter cassava and apples. | Комитет принял проект стандартов Кодекса на томаты, кассаву и яблоки. |
| Food crops include rice, corn, ground nuts, soybeans, cassava and vegetables. 30 | Продовольственные культуры включают рис, кукурузу, земляные орехи, соевые бобы, кассаву и овощи 30/. |
| In parts of South America indigenous peoples cultivate manioc, cassava, maize and soya, which are used as staple foods for the community, while at the same time producing some by-products for sale in external markets. | В некоторых районах Южной Америки коренные народы выращивают маниоку, кассаву, маис и сою, которые являются основными продуктами питания их общин, одновременно производя некоторые побочные продукты для продажи на внешних рынках. |
| The Committee adopted draft Codex standards for tomatoes (final adoption), bitter cassava (final adoption) and apples (preliminary adoption). | Комитет принял проект стандартов Кодекса на томаты (окончательное утверждение), кассаву (окончательное утверждение) и яблоки (предварительное утверждение). |
| Before independence Angola was sufficient in terms of food and a large exporter of agricultural products, including coffee, sisal, cotton, corn, fruits, cassava and others. | До независимости Ангола была самодостаточной с точки зрения продовольствия и являлась крупным экспортером сельскохозяйственной продукции, включая кофе, сизаль, хлопок, кукурузу, фрукты, кассаву и т.д. |
| Similarly, Nigeria was the largest producer of cassava in the world. | Равным образом Нигерия является круп-нейшим мировым производителем касавы. |
| Cassava multiplication, distribution & enhanced coordination of agricultural emergency operations in Rwenzori region of western Uganda | Увеличение запасов семян касавы, распределение и укрепление координации чрезвычайной сельскохозяйственной помощи в районе Рвензори Западной Уганды |
| However, in Nigeria and the rest of Africa, most of the cassava produced was consumed raw or semi-processed, whereas in Brazil and Thailand, two other major producers, most cassava was processed for industrial purposes. | Однако в Нигерии и в остальных странах Африки большая часть производимой касавы потребляется в сыром виде или в виде полуфабрикатов, а в Бразилии и Таиланде, двух других крупных производителях касавы, большая часть этого продукта перерабаты-вается в промышленных целях. |