| I thought you might need help carrying the casket. | Я тут подумал и решил помочь тебе донести гроб. |
| As much as you're here to see the horror show, I'm not letting that casket open up until we get some privacy. | Вы пришли сюда чтобы увидеть шоу ужасов Но я не позволю открыть гроб пока вы не уйдете. |
| The casket was supposed to be airtight. | Гроб должен был быть герметичным. |
| On the morning of 11 November 1920, the casket was placed onto a gun carriage of the Royal Horse Artillery (N Battery RHA) and drawn by six horses through immense and silent crowds. | Утром 11 ноября 1920 года гроб поместили на лафет орудия из Королевской конной артиллерии и шестерка лошадей повезла его сквозь огромную молчаливую толпу людей. |
| When grave robbers, hoping to get their hands on the philosopher's stone tried to dig his body up out of the cemetery that used to surround this area here they found his casket empty, as well as his wife's. | Расхитители могил, в надежде найти философский камень, попытались достать его тело из могилы на кладбище, которое НАХОДИЛОСЬ на ЭТОМ месте, но его гроб и гроб его жены оказались пустыми. |
| I have some items the family would like to have inserted into the casket. | У меня есть несколько пунктов семья хотела чтобы включить в ларец. |
| Father, that casket was removed by human hands, not saintly ones. | Отче, этот ларец был перенесен человеческими руками, не святыми |
| At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens. | У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов. |
| The Destroyer did its work, the Casket is safe, and all is well. | Разрушитель выполнил свою работу, ларец в безопасности, и все в порядке. |
| Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its... Glory. | Когда Один умрёт, ты получишь свой ларец... и сможешь вернуть Ётунхейму его величие. |
| You ought to know what such a little pebble is worth, and the casket is full of them. | Однако вам следует знать чего стоит такой маленький камушек, и этот ларчик наполнен ими. |
| Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket. | Опасаясь худшего, прошу тебя поставить стакан рейнвейна на другой ларчик. |
| The magician had a problem with his casket. | У Сельдова не заладилось с саркофагом. |
| Even that I told you about the casket. | Я сказал, что мы даже разговаривали, я рассказал Вам историю с саркофагом. |
| Ryder rejoined them for the last concert which also featured the bands Casket Salesmen, The Epilogues and Moccasin. | Райдер присоединился к ним на последнем концерте, на котором также выступали группы Casket Salesmen, The Epilogues и Moccasin. |
| She then published another volume of poetry, The Casket of Fate. | Чуть позднее вышел ещё один сборник стихов The Casket of Fate. |
| Following accusations of Satanism, Smith decided that Closed Casket would be the last album to feature such themes, and that he would no longer rap about the Devil. | После обвинения в сатанизме, Смит решил, что "Closed Casket" станет последним альбомом, в котором упоминается дьявол. |
| Enemy of the State was C-Bo's first album on his new label, West Coast Mafia, after leaving AWOL Records, which he did after the release of Til My Casket Drops. | Enemy of the State первый альбом, выпущенный на собственном лейбле C-Bo, West Coast Mafia Records, после ухода с AWOL Records, с которого он ушёл после релиза Til My Casket Drops (1998). |
| Quintessence of the album becomes a wonderful 15-minutes track "Casket Full Of Dreams" which can be called an attractive trip to the collection of nightmarish dreams. | Квинтэссенцией альбома становится замечательный 15-минутный трек "Casket Full Of Dreams", который можно назвать заманчивым путешествием к сборнику кошмарных снов. |