| I have to pick out a casket for a friend of mine. | Мне нужно выбрать гроб для моего друга. |
| That night, before we moved the casket to the capitol. | Той ночью, перед тем, как мы перевезли гроб в Капитолий. |
| [Luke] Gold inlay on a mahogany casket? | Инкрустированный золотом гроб из красного дерева? |
| It takes an entire full-grown tree to make one casket. | На каждый гроб уходит по одному взрослому дереву. |
| A half-couch casket and the Russian flag were placed in the center of the church, near a stand with Yeltsin's awards and portrait. | Гроб с открытой крышкой, покрытый в ногах флагом России, был установлен в центре Храма, рядом с гробом был выставлен стенд с наградами Президента и его портрет. |
| Father, that casket was removed by human hands, not saintly ones. | Отче, этот ларец был перенесен человеческими руками, не святыми |
| Marie's heart, according to her own wishes, was placed in a small golden casket embellished with the emblems of the Romanian provinces and interred in her Stella Maris chapel in Balchik. | Сердце королевы, согласно её собственному желанию, было помещено в маленький золотой ларец, украшенный эмблемами румынских провинций, и погребено в часовне Stella Maris в Балчиче. |
| Malekith the Accursed appears in The Avengers: Earth's Mightiest Heroes episode "The Casket of Ancient Winters", voiced by Quinton Flynn. | Малекит Проклятый появился в Мстители: Величайшие герои Земли в серии "Ларец Древнейших зим", озвучен Куинтоном Флинном. |
| The Asgardian warriors defeat the Frost Giants and seize the source of their power, the Casket of Ancient Winters. | Войско Асгарда нанесло поражение великанам, также Один забрал с собой источник их силы - ледяной ларец. |
| If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father's will if you should refuse to accept him. | Если бы он выбрал ларец правильно, отвергнув его, вы отвергли бы волю отца. |
| You ought to know what such a little pebble is worth, and the casket is full of them. | Однако вам следует знать чего стоит такой маленький камушек, и этот ларчик наполнен ими. |
| Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket. | Опасаясь худшего, прошу тебя поставить стакан рейнвейна на другой ларчик. |
| The magician had a problem with his casket. | У Сельдова не заладилось с саркофагом. |
| Even that I told you about the casket. | Я сказал, что мы даже разговаривали, я рассказал Вам историю с саркофагом. |
| Ryder rejoined them for the last concert which also featured the bands Casket Salesmen, The Epilogues and Moccasin. | Райдер присоединился к ним на последнем концерте, на котором также выступали группы Casket Salesmen, The Epilogues и Moccasin. |
| She then published another volume of poetry, The Casket of Fate. | Чуть позднее вышел ещё один сборник стихов The Casket of Fate. |
| Following accusations of Satanism, Smith decided that Closed Casket would be the last album to feature such themes, and that he would no longer rap about the Devil. | После обвинения в сатанизме, Смит решил, что "Closed Casket" станет последним альбомом, в котором упоминается дьявол. |
| Enemy of the State was C-Bo's first album on his new label, West Coast Mafia, after leaving AWOL Records, which he did after the release of Til My Casket Drops. | Enemy of the State первый альбом, выпущенный на собственном лейбле C-Bo, West Coast Mafia Records, после ухода с AWOL Records, с которого он ушёл после релиза Til My Casket Drops (1998). |
| Quintessence of the album becomes a wonderful 15-minutes track "Casket Full Of Dreams" which can be called an attractive trip to the collection of nightmarish dreams. | Квинтэссенцией альбома становится замечательный 15-минутный трек "Casket Full Of Dreams", который можно назвать заманчивым путешествием к сборнику кошмарных снов. |