| Other applications were monitoring marine and coastal environments, agriculture, forestry, cartography, geology and exploration, telecommunications, utilities and planning. | К другим областям применения относятся мониторинг морской и прибрежной среды, сельское и лесное хозяйство, картография, геология и геологоразведка, телекоммуникации, коммунальные службы и планирование. |
| In this context, the reallocation of skills and capabilities from military to environmental tasks is needed, particularly in areas such as environmental monitoring, chemical analysis, cartography, medicine, microbiology and radiology. | В этой связи требуется переориентация кадрового и иного потенциала с военных на природоохранные задачи, в первую очередь в таких областях, как экологический мониторинг, химический анализ, картография, медицина, микробиология и радиология. |
| Cartography and agriculture were the first applications to become operational. | Первые две области оперативного применения системы СПОТ - это картография и сельское хозяйство. |
| Cartography in Brazil is currently being updated, with a view to creating a spatial data infrastructure for the country to facilitate projects in various areas. | Картография страны переживает процесс обновления, и в будущем предстоит создать такую инфраструктуру пространственных данных страны, которая позволит осуществлять проекты в различных сферах жизни. |
| My occupation is cartography. | Моя профессия - картография. |
| Where's the social inequality in cartography? | Интересно, а где социальное неравенство среди картографов? |
| The patient is in fact László de Almásy, a Hungarian Count and desert explorer, one of many members of a British cartography group. | Хотя, на самом деле, он - Ласло Алмаши, венгерский граф и исследователь пустыни, один из многих членов британской группы картографов. |
| The section on the Toponymic Guidelines for Cartography: Sweden consists of a summary of the third edition of the guidelines of Sweden. | В разделе о топонимических указаниях для картографов Швеции предлагается краткая информация о публикации третьего издания таких указаний в Швеции. |
| Toponymic Guidelines for Cartography: Sweden | Топонимические руководящие указания для картографов: Швеция |
| Cartography is also an essentially contemporary discipline, with innovative technologies having an important impact on the work of cartographers. | Картография также является современной по сути своей дисциплиной: инновационные технологии оказывают большое влияние на работу картографов. |
| Maintenance of geographical information capacity for the provision of country-wide mapping and cartography services to all UNMIT components and other partner agencies | Эксплуатация географической информационной системы для целей картирования и картографического обслуживания всех подразделений ИМООНТ и других учреждений-партнеров в масштабах всей страны |
| (a) Rental of office and equipment and a typesetting machine; and rental and service repairs of cartography equipment ($21,900); | а) аренда помещения, оборудования и наборной машины, а также аренда и профилактический ремонт картографического оборудования (21900 долл. США); |
| (a) Rental and maintenance of computer equipment; rental and emergency service repairs of cartography equipment; maintenance and repair of office automation equipment and typesetting machine ($20,600); | а) аренда и обслуживание компьютерного оборудования; аренда и срочный ремонт картографического оборудования; обслуживание и ремонт оргтехники и наборной машины (20600 долл. США); |
| Maintenance of geographical information capacity for the provision of country-wide mapping, including road and bridge data along 4 main supply routes and 13 secondary supply routes, and cartography services to all UNMIT components and other partner agencies, including 4 regional support centres and 13 district capitals | Обеспечение эксплуатации географической информационной системы для целей картирования в масштабах всей страны, включая данные о дорогах и мостах вдоль 4 основных путей снабжения и 13 второстепенных путей снабжения, и картографического обслуживания всех подразделений ИМООНТ и других учреждений-партнеров, включая 4 региональных центра поддержки и 13 административных центров округов |
| In conjunction with the launching of TPN 4 in Africa, OSS, with GTZ support, assisted in the installation of a cartographic server and the virtual library on the local server of the Organization for African Cartography and Remote Sensing (OACRS). | В контексте развертывания ТПС 4 в Африке ОСС при поддержке ГТЦ оказывал содействие в установке картографического сервера и создании электронной библиотеки на базе местного сервера Организации по вопросам картографии и дистанционного зондирования в Африке (ОКДЗА). |
| The State Cartography Factory of SCLC carries out topographic mapping. | Топографическую съемку проводит Государственное картографическое предприятие ГКЗК. |
| "Survey of the situation in the ECE countries in regard to public access to data" by Mr. Juraj Valis, Geodesy, Cartography and Cadastre Authority, Slovakia; | "Обзор положения в странах ЕЭК в области открытого доступа к данным", г-н Юрай Валис, Геодезическое, картографическое и кадастровое управление, Словакия; |
| The only unit retained with the Academy of Sciences was the HLL Institute with the scientific library, archives and cartography office now subordinated to it. | В составе Академии наук остался только институт ИЯЛ, в его подчинение перешли научные библиотека, архив и картографическое бюро. |
| (a) cartography of the 2002 Census - printing over 16,000 maps of enumeration units in scale 1:1000 to 1:10000 with ground plan of buildings with street numbers; | а) картографическое обеспечение переписи 2002 года - печать более 16000 карт переписных единиц в масштабе 1:1000 - 1:10000 с подробным планом зданий с указанием номеров домов; |
| For non-topographic maps, the state cartography factory is in competition with the private sector. | Что касается изготовления нетопографических карт, картографическое предприятие конкурирует с частным сектором. |
| If they will be on the vessel, this is not a subject of cartography. | Если они выставляются на судне, то это не является картографическим объектом. |
| Seven production enterprises in seven regions are equipped with modern cartography and geodesic equipment and digital cadastre technologies; | семь производственных предприятий в семи регионах оснащены современным картографическим и геодезическим оборудованием, а также цифровыми кадастровыми технологиями; |
| Secondly, user research also made clear that integration of neighbourhood cartography into the still existing Cartographic Entry was not a good idea. | Во-вторых, проведенный опрос пользователей также не оставил сомнений в том, что интеграция картографических данных на уровне кварталов во все еще существующую систему "Доступ к картографическим данным" не является хорошей идеей. |
| Incorporation of statistical analysis and cartography tools in reference output. | Включение статистического анализа и картографических элементов в предоставляемые справочные данные. |
| Secondly, user research also made clear that integration of neighbourhood cartography into the still existing Cartographic Entry was not a good idea. | Во-вторых, проведенный опрос пользователей также не оставил сомнений в том, что интеграция картографических данных на уровне кварталов во все еще существующую систему "Доступ к картографическим данным" не является хорошей идеей. |
| The Institute of Geodesy Technical Research and Cadastre "INGEOCAD" under Sate Agency of Land Relations and Cadastre is basic enterprise in Republic of Moldova in domain of Geodesy, Topography and Cartography. | Институт постоянно развивает материально-техническую базу, имеет в наличии широкий спектр приборов и оборудования для производства геодезических, фотограмметрических и картографических работ, а также геоинформационных технологий. За последние годы значительно расширена сфера применения топографо-геодезических и картографических материалов в отраслях народного хозяйства. |
| Under its TCP project "Assistance to forestry", costed at US$ 155,000, FAO is assisting reafforestation activities in the country by providing cartography of suitable reforestation sites for cedar plantation. | В рамках проекта в области технического сотрудничества под названием "Оказание помощи в области лесоводства", на который выделено 155000 долл. США, ФАО оказывает содействие мероприятиям по лесовосстановлению в стране путем обеспечения картографических работ на подходящих для лесовосстановления участках, где произрастает кедр. |
| Portugal has already implemented research projects in this area, bringing together research and cartographic institutions that have produced most of the cartography available to African countries such as Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe. | Португалия уже осуществляла проект научных исследований в этой области, объединив усилия исследовательских и картографических институтов, которые подготовили большую часть имеющихся карт для таких африканских стран, как Ангола, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбик и Сан-Томе и Принсипи. |
| It describes chart compilation and nautical cartography. | Описываются порядок составления морских карт и основы навигационной картографии. |
| Upgrades to cartography and the map collection will be made to facilitate these services. | В целях содействия предоставлению таких услуг будет повышаться качество картографирования и пополняться собрание карт. |
| The third presentation demonstrated how remotely sensed data and GIS could be used for alpine cartography. | Третий доклад был посвящен возможностям использования данных дистанционного зондирования и ГИС для составления карт высокогорных районов. |
| ECA has regional advisers in the following areas: organization and management of national statistical systems; economic statistics; demographic statistics; database management; sampling; cartography; and computerized mapping. | В ЭКА работают региональные консультанты по следующим направлениям: организация национальных статистических систем и управление ими; экономическая статистика; демографическая статистика; управление базами данных; выборочные обследования; картография; и составление карт с помощью компьютеров. |
| A questionnaire was sent to countries asking for information on national census practices on broad areas: timing and method of data collection, cartography, enumeration, data processing, evaluation, data dissemination, challenges and areas of expertise. | Странам был разослан вопросник с просьбой представить информацию о национальной практике проведения переписей по общим вопросам, касающимся сроков и методов сбора данных, составления карт, регистрации, обработки данных, оценки, распространения данных, проблем и специальных знаний. |